about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

продолжительность

ж.

durée f, longue durée

Law (Ru-Fr)

продолжительность

durée, étendue

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Неизвестно время обращения его вокруг Луны, а также продолжительность оборота вокруг оси.
On ne connaît ni sa vitesse de translation, ni sa vitesse de rotation.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Согласно нынешнему законодательству максимальная продолжительность заключения без связи с внешним миром в восьми провинциях, на которые распространяется действие чрезвычайного законодательства, в два раза больше, чем на остальной территории страны.
En vertu de la législation en vigueur, la durée maximale de détention au secret dans les huit provinces où l'état d'urgence a été déclaré est deux fois plus longue que dans le reste du pays.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Для него таким типом была графиня де Гильруа, и неопровержимым доказательством тому была для него продолжительность их связи, которая ему не наскучила.
Pour lui, la comtesse de Guilleroy avait été ce type, et la durée de leur liaison, dont il ne se lassait pas, le lui prouvait d'une façon certaine.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
За два года, говорил он, детская смертность значительно сократилась, а продолжительность жизни поднялась с 68 до 70 лет.
En deux ans, disait-il, la mortalité infantile avait reculé de manière spectaculaire et l'espérance de vie était passée de soixante-huit à soixante-dix ans.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Он как будто предчувствует продолжительность этих припадков, потому что перед особенно длительными обыкновенно уходит куда‑то и прячется, – должно быть, в какой‑нибудь горной пещере или в каком‑нибудь подвале замка, известных ему одному.
Il semble qu'il pressente la durée de ces crises; car, lorsqu'elles doivent être longues, il s'en va au loin, ou se réfugie dans cette cachette présumée, qui doit être quelque grotte de la montagne ou quelque cave du château, connue de lui seul.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Колокол все звонил. Но Тэза, должно быть, устала, ибо удары падали вразброд, точно раздраженные продолжительностью обряда.
La cloche sonnait toujours; mais la Teuse devait se fatiguer, car les coups s'égaraient, comme irrités de la longueur de la cérémonie.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Консуэло, так же как и сиделка, ошибалась на этот счет, – хотя она чаще замечала присутствие Альберта, но была еще так слаба, что ему ничего не стоило ввести ее в заблуждение насчет продолжительности своих посещений.
Quoiqu'elle s'aperçût bien plus souvent que sa gardienne de la présence d'Albert, elle était encore si faible qu'elle se laissait aisément tromper par lui sur la fréquence et la durée de ces visites.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Мы тоже не живём больше половины нормальной продолжительности жизни.
Nous vivons à peine la moitié de l’existence normale.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987

Add to my dictionary

продолжительность1/7
Feminine noundurée; longue duréeExamples

продолжительность жизни — durée de vie; longévité

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    La durée

    translation added by М Б
    0

Collocations

максимальная продолжительность рабочего дня
amplitude de la journée de travail
предельная продолжительность сверхурочной работы
contingent d'heures supplémentaires
максимальная продолжительность представительского времени
crédit d'heures
продолжительность отсрочки
délai d'atermoiement
продолжительность отсрочки исполнения приговора
délai de sursis
продолжительность работы
durabilité
продолжительность выплаты пособия
durée d'attribution de l'indemnité
продолжительность выдержки
durée de maintien
продолжительность срока
durée d'échéance
продолжительность работы на должности
durée des fonctions
продолжительность службы
durée des fonctions
продолжительность фактической работы
durée du travail effectif
нормальная продолжительность рабочего времени
durée normale de travail
вероятная продолжительность жизни
espérance de vie
исключительная продолжительность рабочего времени
heures de dérogation

Word forms

продолжительность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпродолжительность*продолжительности
Родительныйпродолжительности*продолжительностей
Дательныйпродолжительности*продолжительностям
Винительныйпродолжительность*продолжительности
Творительныйпродолжительностью*продолжительностями
Предложныйпродолжительности*продолжительностях