about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

промотать

(растратить) разг. dissiper vt, gaspiller vt; manger vt (проесть)

Examples from texts

Когда как-то в его присутствии речь зашла об одном жителе Экса, промотавшем приданое своей жены, Сезанн оказался единственным человеком, который не выражал по этому поводу своего возмущения.
Comme on parlait un jour, devant lui, d'un Aixois qui avait mangé la dot de sa femme, Cézanne fut le seul à ne pas s'indigner.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
– Нет, – сказала Консуэло, желая утешить его, – у вас вид знатного юноши, который промотал денежки папаши и теперь возвращается в отчий дом с подручным своего садовника, соучастником его похождений.
-Non! vous avez l'air, dit Consuelo pour lui ôter ce petit chagrin, d'un fils de famille ruiné reprenant le chemin de la maison paternelle avec son garçon jardinier, compagnon de ses escapades.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Покойный Чаплицкий, тот самый, который умер в нищете, промотав миллионы, однажды в молодости своей проиграл - помнится Зоричу, - Около трех сот тысяч.
Tchaplitzki – vous savez, celui qui est mort dans la misère après avoir mangé des millions -, un jour, dans sa jeunesse, perdit contre Zoritch environ trois cent mille roubles.
Пушкин, Александр / Пиковая дамаPouchkine, Alexandre / La Dame De Pique
La Dame De Pique
Pouchkine, Alexandre
Пиковая дама
Пушкин, Александр
Кажется, Артур мне говорил, что Морис получил небольшое наследство тогда-то он, наверное, и оставил службу — и промотал его за несколько лет.
Arthur m'a parlé, je crois, d'un petit héritage qu'il aurait fait — c'est peut-être ce qui lui a permis de quitter la marine — et qu'il aurait dilapidé en quelques années.
James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
В нем подозревали ужасного распутника, который проматывает состояние, таскаясь по непотребным местам.
On croyait voir en lui un affreux libertin dépensant ses revenus à courir le guilledou.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
Тогда мадемуазель Саже стала давать им советы, как вести себя, чтобы не дать Гавару промотать свое добро.
Alors mademoiselle Saget leur donna des conseils sur la façon dont elles devaient se conduire pour forcer Gavard à ne pas gaspiller son bien.
Золя, Эмиль / Чрево ПарижаZola, Emile / Le Ventre de Paris
Le Ventre de Paris
Zola, Emile
Чрево Парижа
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1984
Советую вам: бросьтесь в омут светских удовольствий, играйте для виду в карты, проматывайте деньги да почаще приходите к Гобсеку.
Eh! bien jetez-vous dans le tourbillon du monde, jouez, perdez cette fortune, venez trouver souvent Gobseck.
Бальзак, Оноре де / ГобсекBalzac, Honore de / Gobseck
Gobseck
Balzac, Honore de
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

промотать

глагол, переходный
Инфинитивпромотать
Будущее время
я промотаюмы промотаем
ты промотаешьвы промотаете
он, она, оно промотаетони промотают
Прошедшее время
я, ты, он промоталмы, вы, они промотали
я, ты, она промотала
оно промотало
Действит. причастие прош. вр.промотавший
Страдат. причастие прош. вр.промотанный
Деепричастие прош. вр.промотав, *промотавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.промотайпромотайте
Побудительное накл.промотаемте
Инфинитивпромотаться
Будущее время
я промотаюсьмы промотаемся
ты промотаешьсявы промотаетесь
он, она, оно промотаетсяони промотаются
Прошедшее время
я, ты, он промоталсямы, вы, они промотались
я, ты, она промоталась
оно промоталось
Причастие прош. вр.промотавшийся
Деепричастие прош. вр.промотавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.промотайсяпромотайтесь
Побудительное накл.промотаемтесь
Инфинитивпроматывать
Настоящее время
я проматываюмы проматываем
ты проматываешьвы проматываете
он, она, оно проматываетони проматывают
Прошедшее время
я, ты, он проматывалмы, вы, они проматывали
я, ты, она проматывала
оно проматывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроматывающийпроматывавший
Страдат. причастиепроматываемый
Деепричастиепроматывая (не) проматывав, *проматывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проматывайпроматывайте
Инфинитивпроматываться
Настоящее время
я проматываюсьмы проматываемся
ты проматываешьсявы проматываетесь
он, она, оно проматываетсяони проматываются
Прошедшее время
я, ты, он проматывалсямы, вы, они проматывались
я, ты, она проматывалась
оно проматывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроматывающийсяпроматывавшийся
Деепричастиепроматываясь (не) проматывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проматывайсяпроматывайтесь