about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

промачивать

см. промочить

Examples from texts

Но, увидев на камине рюмку, вспомнил, что в шкафу у него стоит почти полный литр водки (от военной службы у Дюруа осталась привычка каждое утро "промачивать горло").
Mais il aperçut un verre sur sa cheminée et il se rappela qu’il possédait dans son armoire un litre d’eau-de-vie presque plein; car il avait conservé l’habitude militaire de tuer le ver chaque matin.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
– Можно подумать, что ты боишься промочить ноги, – сказала Альбина.
- On dirait que tu as peur de te mouiller, dit Albine.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
- Когда говоришь, всегда хочется промочить горло.
Lorsqu'on parle, on a soif.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Жан, подвернув брюки до колен, засучив рукава до локтя, чтобы не промочить одежду, крикнул: "Вперед! - и решительно прыгнул в первую попавшуюся лужу.
Jean releva son pantalon jusqu'au-dessus du mollet et ses manches jusqu'au coude, afin de se mouiller ans crainte, puis il dit: «En avant!» et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.
Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Пьер и Жан
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
«По крайней мере хоть туфли-то не промочите» (только что прошла не сильная гроза) , – сказал герцог; он все еще кипел, оттого что его заставили ждать.
«Faites au moins attention de ne pas mouiller vos souliers» (il avait tombé une petite pluie d'orage) , dit le duc, qui était encore furieux d'avoir attendu.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Это огорчило девушку; и все‑таки, когда Альберт боязливо подошел к ней, чтобы перенести через воду в пещере, она уже собиралась промочить ноги в этой солоноватой воде, лишь бы не позволить ему взять себя на руки.
Elle en fut affectée; et cependant, lorsqu'il s'approcha d'un air craintif pour la transporter jusqu'à la sortie, elle préféra mouiller ses pieds dans cette eau saumâtre que de lui permettre de la soulever dans ses bras.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Нас промочит до костей.
Nous serons trempés jusqu’à la moelle des os.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль

Add to my dictionary

промачивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

промочить насквозь
traverser

Word forms

промочить

глагол, переходный
Инфинитивпромочить
Будущее время
я промочумы промочим
ты промочишьвы промочите
он, она, оно промочитони промочат
Прошедшее время
я, ты, он промочилмы, вы, они промочили
я, ты, она промочила
оно промочило
Действит. причастие прош. вр.промочивший
Страдат. причастие прош. вр.промоченный
Деепричастие прош. вр.промочив, *промочивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.промочипромочите
Побудительное накл.промочимте
Инфинитивпромачивать
Настоящее время
я промачиваюмы промачиваем
ты промачиваешьвы промачиваете
он, она, оно промачиваетони промачивают
Прошедшее время
я, ты, он промачивалмы, вы, они промачивали
я, ты, она промачивала
оно промачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепромачивающийпромачивавший
Страдат. причастиепромачиваемый
Деепричастиепромачивая (не) промачивав, *промачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.промачивайпромачивайте
Инфинитивпромачиваться
Настоящее время
я *промачиваюсьмы *промачиваемся
ты *промачиваешьсявы *промачиваетесь
он, она, оно промачиваетсяони промачиваются
Прошедшее время
я, ты, он промачивалсямы, вы, они промачивались
я, ты, она промачивалась
оно промачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепромачивающийсяпромачивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--