without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
просвет
м.
échappée f de lumière; éclaircie f (в лесу, на небе)
перен. éclaircie f; lueur f d'espoir (луч надежды)
архит. baie f, claire-voie f (pl claire-voies)
Medical (Ru-Fr)
просвет
lumière
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Над купой дубов был просвет, виднелся круглый клок неба, а в самой его середине парила какая-то хищная птица, наблюдая за местностью.Au centre de l'yeuse, il y avait un grand rond de ciel: au beau milieu, un oiseau de proie, presque immobile, surveillait le paysage.Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pereLa gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
В глубине сеней внезапно отворилась дверь. На черном фоне стены показался ослепительный просвет.Une porte venait de s'ouvrir brusquement, au fond du vestibule; une trouée éclatante s'était faite, dans le noir de la muraille.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Но зерна четок все перекатывались под пальцами, во тьме распятия возникал внезапный просвет, и радостным вольным светилом небесным вспыхивала ослепительная слава последних пяти таинств.Mais les grains coulaient toujours, une trouée soudaine se faisait dans les ténèbres du crucifiement, la gloire resplendissante des cinq derniers mystères éclatait avec une allégresse d'astre libre.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Мигнули, и все: маленькая черная вспышка, занавес падает и подымается вновь: вот и просвет!Un clin d'œil, ça s'appelait. Un petit éclair noir, un rideau qui tombe et qui se relève : la coupure est faite.Сартр, Жан-Поль / За закрытыми дверямиSartre, Jean-Paul / Huis ClosHuis ClosSartre, Jean-Paul© Éditions Gallimard, 1947За закрытыми дверямиСартр, Жан-Поль
Всюду темнела стена. Никаких просветов наружу, никаких щелей в ней не было.Elle restait sombre, sans une fente sur le dehors.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
И вот Маннэи увидел этот храм в просвете между двумя холмами.Il l'aperçut dans l'écartement de deux collines.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Живая изгородь из боярышника – целая стена зелени с редкими просветами – отделяла в этом месте часть сада, настоящий лес плодовых деревьев, к которому нож садовника не прикасался уже целое столетие.Une haie vive d'aubépine, une muraille de verdure, trouée de brèches, mettait là un bout de jardin à part. C'était une forêt d'arbres fruitiers, que la serpe n'avait pas taillés depuis un siècle.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Ганс попробовал освещать лампой стену во всех направлениях, но нигде не обнаружил ни малейшего просвета.Hans porta la lumière de la lampe sur tous les points de la paroi; mais celle-ci n’offrait aucune solution de continuité.Верн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиVerne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreVoyage Au Centre De La TerreVerne, JulesПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
А маме некуда было деваться, чтобы успокоить нервы,- она же не ходила в контору. У нее не было никакой отдушины, никакого просвета на горизонте.Et ma mère n'avait aucun bureau pour se calmer les nerfs, aucune oasis, aucune échappée sur d'autres horizons.Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Потом, когда вокруг них остались только листья да листья, не оставлявшие никакого просвета в залитые солнцем отдаленные части парка, они, улыбаясь, но в какой‑то смутной тревоге, взглянули друг на друга.Puis, lorsqu'il n'y eut que des feuilles autour d'eux, lorsque aucune trouée ne leur montra les lointains ensoleillés du parc, ils se regardèrent, souriants, vaguement inquiets.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Священник вернулся назад, разглядывая по пути, нет ли какого‑нибудь отверстия или просвета туда, на этот океан листвы, соседство которого чувствовалось по громкому шелесту, напоминавшему ропот волн, ударяющихся о стены дома.Et il revenait, cherchant quelque trou, quelque échappée sur cette mer de feuilles, dont il sentait le voisinage, à un large murmure qui semblait battre la maison d'un bruit de vagues.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Было восхитительно возвращаться домой при блеске этого скромного светила, глядевшего на них сквозь все просветы в листве больших дерев.Et ce fut un retour adorable, au milieu du parc, avec cet astre discret qui les regardait par tous les trous des grands arbres.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Четыре тысячи просветов в час.Quatre mille repos dans une heure.Сартр, Жан-Поль / За закрытыми дверямиSartre, Jean-Paul / Huis ClosHuis ClosSartre, Jean-Paul© Éditions Gallimard, 1947За закрытыми дверямиСартр, Жан-Поль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
просвет, зазор
dégagement
просвет, окно, скважина, щель, проем
jour
перерисовка подписи на просвет
méthode du verre dépoli
фотосъемка на просвет
photographie par transparence
на просвет
par transparence
Word forms
просвет
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | просвет | просветы |
Родительный | просвета | просветов |
Дательный | просвету | просветам |
Винительный | просвет | просветы |
Творительный | просветом | просветами |
Предложный | просвете | просветах |