without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
протокол
м.
procès-verbal m (pl procès-verbaux)
Business (Ru-Fr)
протокол
(совместный заключительный документ встречи)
protocole m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Также необходимо выяснить, какой протокол использует сервер: POP3 или IMAP.vérifiez également si votre FAI utilise le protocole POP3 ou IMAP,
постановляет включить в предварительную повестку дня своей сорок шестой сессии пункт, озаглавленный "Дополнительный протокол о консульских функциях к Венской конвенции о консульских сношениях".Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session la question intitulée "Protocole additionnel, relatif aux fonctions consulaires, à la Convention de Vienne sur les relations consulaires".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Она надеется, что будет возможно принять протокол в 2008 году.Le Brésil espérait qu'il serait possible d'adopter le protocole en 2008.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если то, что я расскажу, будет занесено в протокол, пусть она тоже придет сюда, она поможет мне припомнить все точнее…Si ce que je sais doit figurer au rapport, j'aimerais bien qu'elle descendît, pour contrôler mes souvenirs par les siens.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я призываю все государства, которые до сих пор не сделали этого, ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и Конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.J'encourage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et la Convention pour la protection contre les disparitions forcées.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
При создавшихся обстоятельствах у общины киприотов-турок нет другого выхода, кроме как представить свои взгляды в письменной форме, с тем чтобы они были бы, по крайней мере, внесены в протокол.Force est donc à cette dernière de soumettre ses observations par écrit pour qu'il puisse au moins en être pris acte.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
У Джорджа есть двоюродный брат, которого всякий раз, когда он попадает в полицейский участок, заносят в протокол как студента-медика, поэтому нет ничего удивительного, что на высказываниях Джорджа лежит печать семейной склонности к медицине.George a un cousin qui s’inscrit toujours comme étudiant en médecine sur les fiches d’hôtel, d’où cette manière doctorale d’exposer les choses, qu’il semble avoir héritée de famille.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Швеция отметила, что она по-прежнему не убеждена в том, что факультативный протокол является наиболее эффективным способом поощрения экономических, социальных и культурных прав.La Suède n'était toujours pas convaincue par l'idée qu'un protocole facultatif était la manière la plus efficace de promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Маркизу, за которой, по его приказу, следили, застали на месте преступления, и она была вынуждена выкупить протокол, составленный полицейским комиссаром, увеличив размеры содержания мужа.La marquise, suivie sur son ordre, s'était laissé sur-prendre en flagrant délit, et avait dû racheter par une pension nouvelle le procès-verbal dressé par le commissaire de police.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Протокол сделал свое дело: отвратительное унижение пришло на смену гордости, и Анжелика бросилась в свою комнату, рыдая, чувствуя себя недостойной любви.Ce jour-là, à cette page, l'humilité revint, affreuse, la fit remonter dans sa chambre, sanglotante, indigne d'être aimée.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, ратифицировавшим Пакт или присоединившимся к нему.Le présent Protocole est soumis à la ratification de tout État qui a ratifié le Pacte ou qui y a adhéré.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Протокол № 6 к ЕКПЧ касается отмены смертной казни в мирное время.Le Protocole no 6 à la CEDH concerne l'abolition de cette peine en temps de paix.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Доступны такие параметры, как шрифт и размер шрифта, перечень различных сетевых протоколов и контекстных меню.Parmi les nombreux paramètres on notera le choix des polices employées, leurs tailles, les aperçus à travers les divers protocoles réseau, et enfin les menus contextuels.
Экваториальная Гвинея является участницей обоих международных пактов о гражданских правах, а также Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.La Guinée équatoriale est partie aux deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Канада предпочла изменить текст таким образом, чтобы он отражал содержание статьи 11 первого Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.Le Canada aurait préféré aligner le texte de cet article sur celui de l'article 11 du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Add to my dictionary
Masculine nounprocès-verbalExamples
протокол заседания — procès-verbal de la scéance
протокол допроса — procès-verbal d'un interrogatoire
составить протокол (на кого-либо) — dresser un procès-verbal (à, verbaliser (contre
занести в протокол — insérer dans le procès-verbal
вести протокол — rédiger le procès-verbal
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
constat
translation added by Serge
Collocations
официальное подтверждение лицом, составившим протокол
affirmation
составившее протокол
agent verbalisateur
протокол о выдаче патента
arrêté de délivrance
протокол судебного заседания
compte rendu de l'audience
протокол, содержащий результаты осмотра на месте
constat
протокол о столкновении автомобилей, составленный заинтересованными водителями
constat amiable
протокол судебного заседания
constat d'audience
протокол осмотра
constat d'huissier de justice
протокол о нарушении
contravention
протокол о превышении скорости движения
contravention pour excès de vitesse
занесение в протокол
enregistrement
заносить в протокол
enregistrer
протокол судебного заседания
feuille d'audience
занесение в протокол
inscription au procès-verbal
протокол допроса
interrogatoire
Word forms
протокол
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | протокол | протоколы |
Родительный | протокола | протоколов |
Дательный | протоколу | протоколам |
Винительный | протокол | протоколы |
Творительный | протоколом | протоколами |
Предложный | протоколе | протоколах |