without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
прочувствованный
plein d'émotion, ému
Examples from texts
– Те, о которых я не раз тебе говорила: слишком много смелости и слишком мало подготовки; подъем скорее лихорадочный, чем прочувствованный; в драматических местах больше надуманности, чем чувства.–Ceux que je t'ai dits souvent, trop de hardiesse et pas assez de préparation; une énergie plus fiévreuse que sentie; des effets dramatiques qui sont l'ouvrage de la volonté plus que ceux de l'attendrissement.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Язык высовывается изо рта, чтобы лучше прочувствовать это слово.… La langue se tire hors de la bouche pour mieux l’écouter!Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaLe Fantome de l' OperaLeroux, GastonПризрак ОперыЛеру, Гастон
Итак, молодой человек, прочувствуй сам великое бедствие и таким путем ты заставишь и других почувствовать его.Ainsi, jeune homme, émeus-toi à l'idée d'un grand désastre, c'est ainsi que tu le rendras émouvant pour les autres.»Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Совсем не любил, – снова проговорила Консуэло, так же уверенно, с тем же прочувствованным, искренним прямодушием.-Pas du tout, reprit Consuelo avec la même assurance et le même détachement bien senti et bien sincère.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Правду сказать, мне бы хотелось, чтобы ты понял, прочувствовал весь ее накал.Je préférerais, je l'avoue, que tu comprennes le drameСименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Поверь мне, отделанная нота, прочувствованная интонация гораздо важнее для беспристрастной публики, чем молчание завистников.Mais une note bien épurée, une inflexion bien sentie, feraient beaucoup plus sur le public impartial que le silence des envieux.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
С застенчивым и простодушным видом, заученно «прочувствованным» тоном, в котором должна была звучать сдерживаемая нежность, она подтвердила: «Да, так оно и было, Базен прав» .D'un ton timide et simple, et un air d'autant plus appris qu'il voulait paraître «senti» , elle dit avec une douceur réservée: «C'est vrai, Basin ne se trompe pas.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
С помощью step вы не просто выучите физику, а прочувствуете как работают физические законы!Avec step, vous ne faites pas qu' apprendre mais vous ressentez comment la physique fonctionne!
На некоторых словах голос г‑жи Лера дрожал; она делала прочувствованные паузы, закатывала глаза к небу, вытягивала вперед правую руку, потрясала ею и проникновенным жестом прижимала к сердцу.Sa voix tremblait sur certains mots, traînait en notes mouillées; elle levait en coin ses yeux vers le ciel, pendant que sa main droite se balançait devant sa poitrine et s’appuyait sur son cœur, d’un geste pénétré.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
прочувствованный
plein d'émotion; émuExamples
прочувствованная речь — discours empreint d'émotion
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
прочувствованное, чувственно воспринимаемое
senti
Word forms
прочувствовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | прочувствовать |
Будущее время | |
---|---|
я прочувствую | мы прочувствуем |
ты прочувствуешь | вы прочувствуете |
он, она, оно прочувствует | они прочувствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прочувствовал | мы, вы, они прочувствовали |
я, ты, она прочувствовала | |
оно прочувствовало |
Причастие прош. вр. | прочувствовавший |
Страд. прич. прош. вр. | прочувствованный |
Деепричастие прош. вр. | прочувствовав, *прочувствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прочувствуй | прочувствуйте |
Побудительное накл. | прочувствуемте |
прочувствованный
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | прочувствованный | прочувствован |
Жен. род | прочувствованная | прочувствованна |
Ср. род | прочувствованное | прочувствованно |
Мн. ч. | прочувствованные | прочувствованны |
Сравнит. ст. | прочувствованнее, прочувствованней |
Превосх. ст. | - |