without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
разуверить
(кого-либо в чём-либо) faire changer d'opinion (или d'idée) (à qn sur qch); détromper vt (de qch)
Examples from texts
Мне было особенно трудно разуверить его, так как я сам был в страшно возбужденном, болезненном состоянии, а также потому, что до тех пор никогда не пытался этого делать, поскольку он верил в свои видения и сны.Je ne pouvais le convaincre aisément; car j'étais moi-même sous l'empire d'une exaltation d'esprit tout à fait maladive, et je n'avais jamais tenté jusqu'alors de le dissuader lorsque je le voyais ajouter foi à ses visions et à ses songes.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Должно быть, она разуверилась во мне, испугавшись, что я не вернусь, и решила переиграть свою судьбу.Elle avait dû perdre confiance en moi, s'imaginant peut-être que je n'allais pas revenir, et elle avait décidé de refaire sa vie.Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'AubeLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimardещание на рассветеОбещание на рассвет
Большинство верило лишь случайно, потому что течение сейчас влекло их именно к этим утопиям; они разуверятся завтра же, лишь только течение переменится.Le plus grand nombre croyaient par hasard, parce que le courant allait maintenant à ces utopies; ils n’y croiraient plus, ce soir, parce que le courant aurait changé.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Разуверившись, как в несбыточной мечте, в той нежности, в той сладостной гармонии, которые пророчила ей умудрённая опытом г-жа Листомэр-Ландон, она покорно ждала конца своих страданий, надеясь умереть молодой.Renonçant, comme à un songe, aux douceurs, à la tendre harmonie que la vieille expérience de madame de Listomère-Landon lui avait promise, elle attendit avec résignation la fin de ses peines en espérant mourir jeune.Бальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщинаBalzac, Honore de / La femme de trente ansLa femme de trente ansBalzac, Honore deТридцатилетняя женщинаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Add to my dictionary
разуверить
Verbfaire changer d'opinion d'idée) (à sur; détromper (de
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
разуверить
глагол, переходный
Инфинитив | разуверить |
Будущее время | |
---|---|
я разуверю | мы разуверим |
ты разуверишь | вы разуверите |
он, она, оно разуверит | они разуверят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разуверил | мы, вы, они разуверили |
я, ты, она разуверила | |
оно разуверило |
Действит. причастие прош. вр. | разуверивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разуверенный |
Деепричастие прош. вр. | разуверив, *разуверивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разуверь | разуверьте |
Побудительное накл. | разуверимте |
Инфинитив | разувериться |
Будущее время | |
---|---|
я разуверюсь | мы разуверимся |
ты разуверишься | вы разуверитесь |
он, она, оно разуверится | они разуверятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разуверился | мы, вы, они разуверились |
я, ты, она разуверилась | |
оно разуверилось |
Причастие прош. вр. | разуверившийся |
Деепричастие прош. вр. | разуверившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разуверься | разуверьтесь |
Побудительное накл. | разуверимтесь |
Инфинитив | разуверять |
Настоящее время | |
---|---|
я разуверяю | мы разуверяем |
ты разуверяешь | вы разуверяете |
он, она, оно разуверяет | они разуверяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разуверял | мы, вы, они разуверяли |
я, ты, она разуверяла | |
оно разуверяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разуверяющий | разуверявший |
Страдат. причастие | разуверяемый | |
Деепричастие | разуверяя | (не) разуверяв, *разуверявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разуверяй | разуверяйте |
Инфинитив | разуверяться |
Настоящее время | |
---|---|
я разуверяюсь | мы разуверяемся |
ты разуверяешься | вы разуверяетесь |
он, она, оно разуверяется | они разуверяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разуверялся | мы, вы, они разуверялись |
я, ты, она разуверялась | |
оно разуверялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разуверяющийся | разуверявшийся |
Деепричастие | разуверяясь | (не) разуверявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разуверяйся | разуверяйтесь |