about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

разукрашивать

см. украсить

Examples from texts

Он был в консульской тоге, с латиклавом и в сапожках. За ним несли носилки, обитые красной тканью, разукрашенные зеркалами и султанами из перьев. Его сопровождали ликторы.
Il s'appuyait sur le bras de son interprète, suivi d'une grande litière rouge ornée de panaches et de miroirs, ayant la toge, le laticlave, les brodequins d'un consul et des licteurs autour de sa personne.
Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / Herodias
Herodias
Flaubert, Gustave
Иродиада
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1989
На этот раз она была разукрашена как икона, разряжена в пух и прах, вся в золоте и лентах.
Elle était parée, cette fois, comme une châsse, pomponnée, attifée, tout or et tout rubans.
Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / Carmen
Carmen
Merimee, Prosper
Кармен
Мериме, Проспер
Налево, как бы для симметрии, к соседнему дому прилепилась разукрашенная ниша, а в ней из раковины, которую на вытянутых руках поддерживали два амура, лилась непрерывная струя воды.
A gauche, comme pour faire pendant, il y avait, collée au mur de la maison voisine, une niche très ornée, dans laquelle une nappe d'eau coulait perpétuellement d'une coquille que deux Amours tenaient à bras tendus.
Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La curee
La curee
Zola, Emile
Добыча
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Он вас разукрасит, если не постарался уже.
Il vous enguirlandera, si ce n’est déjà fait…
Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
- А теперь, - весело сказал Боннер, - раз ты кончил завтракать, пойдем посмотрим на все эти прекрасные вещи, на наш заново отстроенный, празднично разукрашенный славный Боклер.
«Maintenant, conclut gaiement Bonnaire, puisque tu as fini de déjeuner, allons voir ces belles choses, notre Beauclair rebâti et glorifié, dans son éclat de fête.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Весь клир, разукрашенный цветами, явился, маменька, нас встретить, и священник, сияя от радости, благословил нас.
Le recteur est venu, ma mère, avec son clergé, tous couronnés de fleurs, nous recevoir, nous bénir en exprimant une joie...
Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / Beatrix
Beatrix
Balzac, Honore de
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952

Add to my dictionary

разукрашивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

разукрасить

глагол, переходный
Инфинитивразукрасить
Будущее время
я разукрашумы разукрасим
ты разукрасишьвы разукрасите
он, она, оно разукраситони разукрасят
Прошедшее время
я, ты, он разукрасилмы, вы, они разукрасили
я, ты, она разукрасила
оно разукрасило
Действит. причастие прош. вр.разукрасивший
Страдат. причастие прош. вр.разукрашенный
Деепричастие прош. вр.разукрасив, *разукрасивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разукрасьразукрасьте
Побудительное накл.разукрасимте
Инфинитивразукраситься
Будущее время
я разукрашусьмы разукрасимся
ты разукрасишьсявы разукраситесь
он, она, оно разукраситсяони разукрасятся
Прошедшее время
я, ты, он разукрасилсямы, вы, они разукрасились
я, ты, она разукрасилась
оно разукрасилось
Причастие прош. вр.разукрасившийся
Деепричастие прош. вр.разукрасившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разукрасьсяразукрасьтесь
Побудительное накл.разукрасимтесь
Инфинитивразукрашивать
Настоящее время
я разукрашиваюмы разукрашиваем
ты разукрашиваешьвы разукрашиваете
он, она, оно разукрашиваетони разукрашивают
Прошедшее время
я, ты, он разукрашивалмы, вы, они разукрашивали
я, ты, она разукрашивала
оно разукрашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразукрашивающийразукрашивавший
Страдат. причастиеразукрашиваемый
Деепричастиеразукрашивая (не) разукрашивав, *разукрашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разукрашивайразукрашивайте
Инфинитивразукрашиваться
Настоящее время
я разукрашиваюсьмы разукрашиваемся
ты разукрашиваешьсявы разукрашиваетесь
он, она, оно разукрашиваетсяони разукрашиваются
Прошедшее время
я, ты, он разукрашивалсямы, вы, они разукрашивались
я, ты, она разукрашивалась
оно разукрашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразукрашивающийсяразукрашивавшийся
Деепричастиеразукрашиваясь (не) разукрашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разукрашивайсяразукрашивайтесь