without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
раскусить
mordre vi (dans qch), croquer vt; casser vt (орех)
перен. (понять) comprendre vt, déchiffrer vt (разобрать)
Examples from texts
Я еще подумал, что «раскусить тайны» – типичное выражение его эпохи.J'ai pensé que «croquer» était bien un verbe de son âge.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
И почему я тебя раньше не раскусил!que ne t'ai-je connu plus tôt!Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
"Ежели она раскусила его, то всё само собой разумеется, – думала она. – Племянничек скоро почувствует все тяготы супружества".– Si elle le connaît, tout est dit, pensa-t-elle, mon neveu subira bientôt les inconvénients du mariage.Бальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщинаBalzac, Honore de / La femme de trente ansLa femme de trente ansBalzac, Honore deТридцатилетняя женщинаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
раскусить кого-либо
déchiffrer
Word forms
раскусить
глагол, переходный
Инфинитив | раскусить |
Будущее время | |
---|---|
я раскушу | мы раскусим |
ты раскусишь | вы раскусите |
он, она, оно раскусит | они раскусят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскусил | мы, вы, они раскусили |
я, ты, она раскусила | |
оно раскусило |
Действит. причастие прош. вр. | раскусивший |
Страдат. причастие прош. вр. | раскушенный |
Деепричастие прош. вр. | раскусив, *раскусивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскуси | раскусите |
Побудительное накл. | раскусимте |
Инфинитив | раскусывать |
Настоящее время | |
---|---|
я раскусываю | мы раскусываем |
ты раскусываешь | вы раскусываете |
он, она, оно раскусывает | они раскусывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскусывал | мы, вы, они раскусывали |
я, ты, она раскусывала | |
оно раскусывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | раскусывающий | раскусывавший |
Страдат. причастие | раскусываемый | |
Деепричастие | раскусывая | (не) раскусывав, *раскусывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | раскусывай | раскусывайте |
Инфинитив | раскусываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *раскусываюсь | мы *раскусываемся |
ты *раскусываешься | вы *раскусываетесь |
он, она, оно раскусывается | они раскусываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он раскусывался | мы, вы, они раскусывались |
я, ты, она раскусывалась | |
оно раскусывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | раскусывающийся | раскусывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |