without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Она кинулась на убийцу всем своим весом, они покатились по земле, осколок вонзился в правую щеку мужчины, и Анна, надавив из последних сил, распорола ему лицо до челюстной кости.De tout son poids, elle se lança sur lui. Ils roulèrent sur le sol. Le cornet s’enfonça dans la joue droite. Anna maintint sa pression, crochetant littéralement la peau, mettant à nu la gencive.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
И помни еще: если по твоей вине случится какое-нибудь несчастье с д'Артаньяном, я всюду найду тебя, чтобы распороть тебе живот!Mais songe aussi que s'il arrive, par ta faute, malheur à d'Artagnan, je te retrouverai partout, et ce sera pour t'ouvrir le ventre.Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Бешеным прыжком, прыжком разъяренного зверя, готового распороть брюхо своему укротителю, я пересек комнату, чтобы схватить его, задушить, убить!D'un bond furieux, d'un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur, je traversai ma chambre pour le saisir, pour l'étreindre, pour le tuer!...Мопассан, Ги де / ОрляMaupassant, Guy de / La HorlaLa HorlaMaupassant, Guy deОрляМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
По словам Розы, всегда лучше всех осведомленной, у маленькой Клары живот был распорот ножом, и внутренности вышли наружу.D’après Rose, toujours mieux informée que les autres, la petite Claire avait son petit ventre ouvert d’un coup de couteau, et les intestins coulaient par la blessure…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Пока я уходил, она распорола подол платья и вынула оттуда свинец.Pendant mon absence, elle avait défait l'ourlet de sa robe pour en retirer le plomb.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Однако он кое-как умудрился, и надел его, распоров по швам.Cependant il parvint à le mettre avec peine, en faisant éclater toutes les coutures.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Сначала, когда приходилось особенно туго, Жервеза распарывала тюфяк, горстями вытаскивала из него волос, уносила в переднике на улицу Бельом и продавала по десяти су за фунт.D’abord, les jours de débine, elle avait décousu le matelas, où elle prenait des poignées de laine, qu’elle sortait dans son tablier et vendait dix sous la livre, rue Belhomme.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В ту же минуту кабан одним ударом клыка распорол сапог Карла.Au même instant le sanglier déchira de son boutoir la botte de Charles.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
Мольн сел на свое место; его блуза была распорота и изодрана в плечах.Meaulnes s'assit à sa place, le haut de ses manches décousu et défroncé.Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand MeaulnesLe grand MeaulnesAlain-Fournier© by Émile-Paul frères 1913Большой МольнАлен-Фурнье© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.© by Emile-Paul freres 1913
Add to my dictionary
распороться
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
распарывать, растрепать
défaire
распарывать строчку, стежку
dépiquer
снова распарывать
redéfaire
Word forms
распороть
глагол, переходный
Инфинитив | распороть |
Будущее время | |
---|---|
я распорю | мы распорем |
ты распорешь | вы распорете |
он, она, оно распорет | они распорют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распорол | мы, вы, они распороли |
я, ты, она распорола | |
оно распороло |
Действит. причастие прош. вр. | распоровший |
Страдат. причастие прош. вр. | распоротый |
Деепричастие прош. вр. | распоров, *распоровши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распори | распорите |
Побудительное накл. | распоремте |
Инфинитив | распороться |
Будущее время | |
---|---|
я распорюсь | мы распоремся |
ты распорешься | вы распоретесь |
он, она, оно распорется | они распорются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распоролся | мы, вы, они распоролись |
я, ты, она распоролась | |
оно распоролось |
Причастие прош. вр. | распоровшийся |
Деепричастие прош. вр. | распоровшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распорись | распоритесь |
Побудительное накл. | распоремтесь |
Инфинитив | распарывать |
Настоящее время | |
---|---|
я распарываю | мы распарываем |
ты распарываешь | вы распарываете |
он, она, оно распарывает | они распарывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распарывал | мы, вы, они распарывали |
я, ты, она распарывала | |
оно распарывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | распарывающий | распарывавший |
Страдат. причастие | распарываемый | |
Деепричастие | распарывая | (не) распарывав, *распарывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распарывай | распарывайте |
Инфинитив | распарываться |
Настоящее время | |
---|---|
я распарываюсь | мы распарываемся |
ты распарываешься | вы распарываетесь |
он, она, оно распарывается | они распарываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распарывался | мы, вы, они распарывались |
я, ты, она распарывалась | |
оно распарывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распарывающийся | распарывавшийся |
Деепричастие | распарываясь | (не) распарывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распарывайся | распарывайтесь |