without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
распрямлять
см. распрямить
Examples from texts
Из‑за кустарника появлялись потные лица; медленно распрямлялись, переводя дыхание, люди – вся эта горячая оплодотворяющая сила, мимо которой он проходил спокойной поступью, ничего не замечая в своей невинности.C'étaient des fronts suants apparaissant derrière les buissons, des poitrines haletantes se redressant lentement, un effort ardent de fécondation, au milieu duquel il marchait de son pas si calme d'ignorance.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Дьявол пользуется нашими распрями, дабы повсеместно сеять плевелы.Le démon profite de nos discordes pour semer son ivraieДрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Священник распрямился, собираясь уйти, но Дезире не переставала улыбаться своим милым малюткам.Le prêtre s'était relevé, mais elle ne se lassait point de sourire aux chers petits.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Он распрямлялся, как герой и мученик, и желал для себя только одного – каких-нибудь ужасных мук и пыток, чтобы вытерпеть их, не дрогнув.Il se redressait avec des héroïsmes de martyr, il souhaitait des tortures effroyables pour les endurer sans un seul frisson de sa chair.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
распрямлять
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
распрямлять курчавые волосы
décrêper
Word forms
распрямить
глагол, переходный
Инфинитив | распрямить |
Будущее время | |
---|---|
я распрямлю | мы распрямим |
ты распрямишь | вы распрямите |
он, она, оно распрямит | они распрямят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распрямил | мы, вы, они распрямили |
я, ты, она распрямила | |
оно распрямило |
Действит. причастие прош. вр. | распрямивший |
Страдат. причастие прош. вр. | распрямлённый |
Деепричастие прош. вр. | распрямив, *распрямивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распрями | распрямите |
Побудительное накл. | распрямимте |
Инфинитив | распрямиться |
Будущее время | |
---|---|
я распрямлюсь | мы распрямимся |
ты распрямишься | вы распрямитесь |
он, она, оно распрямится | они распрямятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распрямился | мы, вы, они распрямились |
я, ты, она распрямилась | |
оно распрямилось |
Причастие прош. вр. | распрямившийся |
Деепричастие прош. вр. | распрямившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распрямись | распрямитесь |
Побудительное накл. | распрямимтесь |
Инфинитив | распрямлять |
Настоящее время | |
---|---|
я распрямляю | мы распрямляем |
ты распрямляешь | вы распрямляете |
он, она, оно распрямляет | они распрямляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распрямлял | мы, вы, они распрямляли |
я, ты, она распрямляла | |
оно распрямляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | распрямляющий | распрямлявший |
Страдат. причастие | распрямляемый | |
Деепричастие | распрямляя | (не) распрямляв, *распрямлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распрямляй | распрямляйте |
Инфинитив | распрямляться |
Настоящее время | |
---|---|
я распрямляюсь | мы распрямляемся |
ты распрямляешься | вы распрямляетесь |
он, она, оно распрямляется | они распрямляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распрямлялся | мы, вы, они распрямлялись |
я, ты, она распрямлялась | |
оно распрямлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распрямляющийся | распрямлявшийся |
Деепричастие | распрямляясь | (не) распрямлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распрямляйся | распрямляйтесь |