about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

распять

crucifier vt

Examples from texts

Если он дал себя распять, то только из любви к людям.
S'il s'est laissé crucifier, c'est par amour pour les hommes.
Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon Pilate
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Он мечтал быть распятым на кресте вместо Иисуса, увенчанным терновым венцом, мечтал висеть с перебитыми руками и ногами, с отверстым боком.
Il rêvait de s'y attacher à la place de Jésus, d'y être couronné d'épines, d'y avoir les membres troués, le flanc ouvert.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Оба смотрели на серебряный крест; в сгущавшейся темноте светлые блики оставались только на этом кресте да на ногах, левом боку и правом виске распятого.
Ils regardaient la croix d'argent qui, dans l'ombre croissante, gardait des gouttes de lumière, sur les pieds, le long du flanc gauche et à la tempe droite du crucifié.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Крестные муки распятого бога, так потрясающие верующих, стали для аббата навязчивой идеей.
Il avait cette folie de la croix, qui a usé tant de lèvres sur le crucifix.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– Я дружил с отцом Сохраба, – распинался я.
Écoutez, j'étais très lié avec le père de Sohrab.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
«Нет, – говорил себе гасконец, – он не стал бы так распинаться в своей любви к герцогу Анжуйскому без какой-то задней мысли».
– En effet, se disait-il, un homme ne peut être si passionné pour M. d'Anjou sans qu'il y ait quelque chose sous jeu.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome III
La Dame de Monsoreau. Tome III
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том III
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
О Иисусе Христе, распятый за нас! – произнес он, становясь перед распятием на колени рядом с отцом.
Vous servez un Dieu de sagesse et de bonté, un idéal de perfection, de science, et de justice, que je n'ai jamais cessé d'adorer.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

распять
crucifier

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

распять

глагол, переходный
Инфинитивраспять
Будущее время
я распнумы распнём
ты распнёшьвы распнёте
он, она, оно распнётони распнут
Прошедшее время
я, ты, он распялмы, вы, они распяли
я, ты, она распяла
оно распяло
Действит. причастие прош. вр.распявший
Страдат. причастие прош. вр.распятый
Деепричастие прош. вр.распяв, *распявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распнираспните
Побудительное накл.распнёмте
Инфинитивраспинать
Настоящее время
я распинаюмы распинаем
ты распинаешьвы распинаете
он, она, оно распинаетони распинают
Прошедшее время
я, ты, он распиналмы, вы, они распинали
я, ты, она распинала
оно распинало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиераспинающийраспинавший
Страдат. причастиераспинаемый
Деепричастиераспиная (не) распинав, *распинавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.распинайраспинайте
Инфинитивраспинаться
Настоящее время
я *распинаюсьмы *распинаемся
ты *распинаешьсявы *распинаетесь
он, она, оно распинаетсяони распинаются
Прошедшее время
я, ты, он распиналсямы, вы, они распинались
я, ты, она распиналась
оно распиналось
Наст. времяПрош. время
Причастиераспинающийсяраспинавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--