without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
растравить
envenimer vt, raviver vt
Examples from texts
– Он так и говорил мне! – воскликнула Корилла, глядя на нее своими голубыми глазами, ясными и горящими, и надеясь уловить сожаление и растравить старую рану соперницы.-C'est bien ce qu'il me disait!» s'écria la Corilla en attachant sur elle ses yeux bleus, clairs et ardents, espérant surprendre un regret et réveiller une blessure dans le passé de sa rivale.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Ах, Консуэло, дорогая, как ты растравляешь мою рану, – тяжко вздыхая, проговорил Андзолето.–Ah! dit Anzoleto avec un profond soupir, tu mets le doigt sur ma plaie, pauvre Consuelo!Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Наконец, не в силах долее терпеть боль от этой все время растравляемой раны, он попытался исцелить ее думами о своей былой любви, пролить на нее бальзам воспоминаний о своей первой сильной страсти.Ne pouvant enfin tolérer davantage la douleur de cette plaie avivée, il voulut essayer de la calmer par le souvenir de son ancienne tendresse, de la noyer dans l'évocation de sa première et grande passion.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
У Эммануила и Маргариты было достаточно чуткости, чтобы воздерживаться от милых ребячеств любви и не растравлять ран больного сердца, о которых они инстинктивно догадывались.Emmanuel et Marguerite avaient une délicatesse qui leur faisait réprimer les délicieux enfantillages de l’amour pour n’en pas offenser une femme endolorie dont les blessures étaient instinctivement devinées par eux.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Add to my dictionary
растравить
Verbenvenimer; raviverExamples
растравить рану — raviver la plaie
растравить горе — raviver le chagrin
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
растравить
глагол, переходный
Инфинитив | растравить |
Будущее время | |
---|---|
я растравлю | мы растравим |
ты растравишь | вы растравите |
он, она, оно растравит | они растравят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растравил | мы, вы, они растравили |
я, ты, она растравила | |
оно растравило |
Действит. причастие прош. вр. | растравивший |
Страдат. причастие прош. вр. | растравленный |
Деепричастие прош. вр. | растравив, *растравивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растрави | растравите |
Побудительное накл. | растравимте |
Инфинитив | растравиться |
Будущее время | |
---|---|
я растравлюсь | мы растравимся |
ты растравишься | вы растравитесь |
он, она, оно растравится | они растравятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растравился | мы, вы, они растравились |
я, ты, она растравилась | |
оно растравилось |
Причастие прош. вр. | растравившийся |
Деепричастие прош. вр. | растравившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растравись | растравитесь |
Побудительное накл. | растравимтесь |
Инфинитив | растравливать, растравлять |
Настоящее время | |
---|---|
я растравливаю, растравляю | мы растравливаем, растравляем |
ты растравливаешь, растравляешь | вы растравливаете, растравляете |
он, она, оно растравливает, растравляет | они растравливают, растравляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растравливал, растравлял | мы, вы, они растравливали, растравляли |
я, ты, она растравливала, растравляла | |
оно растравливало, растравляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | растравливающий, растравляющий | растравливавший, растравлявший |
Страдат. причастие | растравливаемый, растравляемый | |
Деепричастие | растравливая, растравляя | (не) растравливав, растравляв, *растравливавши, *растравлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растравливай, растравляй | растравливайте, растравляйте |
Инфинитив | растравливаться, растравляться |
Настоящее время | |
---|---|
я растравливаюсь, растравляюсь | мы растравливаемся, растравляемся |
ты растравливаешься, растравляешься | вы растравливаетесь, растравляетесь |
он, она, оно растравливается, растравляется | они растравливаются, растравляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он растравливался, растравлялся | мы, вы, они растравливались, растравлялись |
я, ты, она растравливалась, растравлялась | |
оно растравливалось, растравлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | растравливающийся, растравляющийся | растравлявшийся |
Деепричастие | растравливаясь, растравляясь | (не) растравливавшись, растравлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | растравливайся, растравляйся | растравливайтесь, растравляйтесь |