without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
растрата
ж.
péculat m; dilapidation f, détournement m; déprédation f
Business (Ru-Fr)
растрата
gaspillage m (de temps, de forces) | détournement m (de fonds)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Тут были замешаны и карточные долги, и счета каретника, и какие-то растраты...Il y avait des dettes de jeu, des mémoires de carrossier, de l’argent perdu je ne sais à quoi.Бальзак, Оноре де / ГобсекBalzac, Honore de / GobseckGobseckBalzac, Honore deГобсекБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1989
В конце концов ему перестали давать деньги и посадили в тюрьму, обвинив в растратах.» Finalement, elle lui a coupé les crédits et il a abouti en prison après avoir été accusé de malversations.Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Г‑жа Обен проверила состояние своих счетов и обнаружила ряд мошенничеств: растрату арендной платы, тайную продажу лесов, поддельные расписки и т.п.Mme Aubain étudia ses comptes, et ne tarda pas à connaître la kyrielle de ses noirceurs: détournements d'arrérages, ventes de bois dissimulées, fausses quittances, etc.Флобер, Гюстав / Простая душаFlaubert, Gustave / Un coeur simpleUn coeur simpleFlaubert, GustaveПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956
Эта мысль огнем охватила череп Делаво: Фернанда - вот пожирательница, причина растраты миллионов, виновница неизбежного и близкого банкротства.Cette pensée brûlante lui envahissait le crâne, elle était la dévoratrice, la cause du désastre, des millions mangés, de la faillite inévitable et prochaine.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
растрата государственных средств
dilapidation des fonds publics
растрата резервов
dilapidation des réserves
растрата ресурсов
dilapidation des ressources
Word forms
растрата
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | растрата | растраты |
Родительный | растраты | растрат |
Дательный | растрате | растратам |
Винительный | растрату | растраты |
Творительный | растратой, растратою | растратами |
Предложный | растрате | растратах |