about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

расшатать

ébranler vt; désemparer vt, disloquer vt (мебель, механизм); ruiner vt (здоровье); détraquer vt (нервы)

Examples from texts

Форейторы слезли с лошадей и старались расшатать негостеприимные ворота, а стоны и жалобы все неслись из экипажа.
Les postillons étaient descendus de cheval et tâchaient d'ébranler cette porte inhospitalière tandis que des gémissements et des plaintes sortaient de la voiture.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Я помчался наверх, перепрыгивая через несколько ступенек, и расшатанные перила запели, как бронзовая арфа.
J'escaladai les marches deux à deux, et la rampe vibrante sonna comme une harpe de bronze.
Паньоль, Марсель / Замок моей материPagnol, Marcel / Le chateau de ma mere
Le chateau de ma mere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Замок моей матери
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
Как бы там ни было, я ничего не добился; казалось, вот-вот придет озарение, которое раскроет мне меня самого, но оно ускользало, и я выносил из своих упражнений ощущение зыбкости, они только расшатывали мою нервную систему.
De toute façon je n'obtenais rien, j'étais toujours avant ou après l'impossible vision qui m'aurait découvert à moi-même et je me retrouvais, à la fin de mes exercices, douteux et n'ayant rien gagné sauf quelques beaux énervements.
Сартр, Жан Поль / СловаSartre, Jean-Paul / Les mots
Les mots
Sartre, Jean-Paul
© 1964 by Editions Gallimard
Слова
Сартр, Жан Поль
© 1964 by Editions Gallimard
© Издательство "Прогресс", 1966
Она цепенела от мысли, что достаточно кому-нибудь из этих людей заглянуть в щель расшатанных ворот, и все пятеро будут убиты.
L'idée qu'il suffisait d'un regard, entre les planches de cette porte disjointe, pour qu'on les massacrât, la glaçait.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Он поставил флягу и три стакана на расшатанный стол, отодвинутый им в тень.
Il servit une bouteille et trois verres, sur une vieille table, qu'il sortit, à l'ombre.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Лаванда подсовывала свои длинные крючковатые пальцы под каждую расшатанную часть строения, хваталась за нее и медленным, долгим усилием отрывала прочь.
Les lavandes glissaient leurs longs doigts crochus sous chaque maçonnerie ébranlée, les tiraient à elles, les arrachaient d'un effort lent et continu.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Расшатанное здоровье, усталость, беспричинно угнетенное состояние — все это, вместе взятое, сковывало ее.
Sa santé, sa fatigue, un accablement moral, sans cause apparente, la paralysaient.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983

Add to my dictionary

расшатать
Verbébranler; désemparer; disloquer; ruiner; détraquerExamples

расшатать нервы — détraquer les nerfs
расшатать здоровье — ruiner sa santé, se ruiner la santé

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

нарушать равновесие, расшатывать
déséquilibrer

Word forms

расшатать

глагол, переходный
Инфинитиврасшатать
Будущее время
я расшатаюмы расшатаем
ты расшатаешьвы расшатаете
он, она, оно расшатаетони расшатают
Прошедшее время
я, ты, он расшаталмы, вы, они расшатали
я, ты, она расшатала
оно расшатало
Действит. причастие прош. вр.расшатавший
Страдат. причастие прош. вр.расшатанный
Деепричастие прош. вр.расшатав, *расшатавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расшатайрасшатайте
Побудительное накл.расшатаемте
Инфинитиврасшататься
Будущее время
я расшатаюсьмы расшатаемся
ты расшатаешьсявы расшатаетесь
он, она, оно расшатаетсяони расшатаются
Прошедшее время
я, ты, он расшаталсямы, вы, они расшатались
я, ты, она расшаталась
оно расшаталось
Причастие прош. вр.расшатавшийся
Деепричастие прош. вр.расшатавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расшатайсярасшатайтесь
Побудительное накл.расшатаемтесь
Инфинитиврасшатывать
Настоящее время
я расшатываюмы расшатываем
ты расшатываешьвы расшатываете
он, она, оно расшатываетони расшатывают
Прошедшее время
я, ты, он расшатывалмы, вы, они расшатывали
я, ты, она расшатывала
оно расшатывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасшатывающийрасшатывавший
Страдат. причастиерасшатываемый
Деепричастиерасшатывая (не) расшатывав, *расшатывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расшатывайрасшатывайте
Инфинитиврасшатываться
Настоящее время
я расшатываюсьмы расшатываемся
ты расшатываешьсявы расшатываетесь
он, она, оно расшатываетсяони расшатываются
Прошедшее время
я, ты, он расшатывалсямы, вы, они расшатывались
я, ты, она расшатывалась
оно расшатывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасшатывающийсярасшатывавшийся
Деепричастиерасшатываясь (не) расшатывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расшатывайсярасшатывайтесь