without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
робеть
être timide, être intimidé; devenir vi (ê.) timide, perdre courage; avoir le trac (перед выходом на сцену)
Examples from texts
«А может быть это первая любовь заставляет то робеть, то забываться умного человека, — наконец догадалась она, и ее охватила неизъяснимая радость.C’est la timidité de l’amour dans un homme d’esprit! se dit-elle enfin, avec une joie inexprimable.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Ты и впрямь смущен, робеешь даже.On est vraiment intimidé.Делерм, Филипп / Загубленная сиестаDelerm, Philippe / La sieste assassineeLa sieste assassineeDelerm, Philippe© Editions Gallimards, 2011Загубленная сиестаДелерм, Филипп
Теперь он не дрогнет: когда выступают против Пальцев, то не робеют перед птицей-охотником.Elle ne flanchera pas : quand on a approché les Doigts, on ne se laisse pas impressionner par un oiseau chasseur.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Но он не решался, робея. В Лилле ему приходилось иметь дело только с проститутками, да притом еще самого низкого пошиба, и он совершенно не знал, как ему вести себя с работницей, которая к тому же живет в семье.Mais il n'osait pas, intimidé devant elle, n'ayant eu à Lille que des filles, et de l'espèce la plus basse, ignorant comment on devait s'y prendre avec une ouvrière encore dans sa famille.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Девушка, столь бедно одетая, естественно, робеет перед таким вельможей и ценителем искусства, как вы; дитя народа, она не встречала в жизни никакого внимания и, понятно, нуждается в том, чтобы немного заняться своим туалетом и подготовиться.Une fille aussi pauvrement vêtue, et timide comme doit l'être, en présence d'un seigneur et d'un juge de votre sorte, un enfant du peuple qui n'a jamais été l'objet de la moindre attention, ne saurait se passer d'un peu de toilette et de préparation.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
У него осталось лишь одно неприятное чувство от мысли, что он недостаточно образован; поэтому он робел и смущался, когда ему приходилось сталкиваться с каким-нибудь господином в сюртуке.Un seul malaise lui restait, la conscience de son manque d'instruction, qui le rendait embarrassé et timide, dès qu'il se trouvait devant un monsieur en redingote.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
робеть
Verbêtre timide; être intimidé; devenir timide; perdre courage; avoir le tracExamples
робеть перед старшими — perdre toute constance devant les aînés
не робей(те)! — (du) courage!
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
робеть
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | робеть |
Настоящее время | |
---|---|
я робею | мы робеем |
ты робеешь | вы робеете |
он, она, оно робеет | они робеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он робел | мы, вы, они робели |
я, ты, она робела | |
оно робело |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | робеющий | робевший |
Деепричастие | робея | (не) робев, *робевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | робей | робейте |