without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
сандалии
мн.
sandales f pl
Examples from texts
Сними пояс, развяжи сандалии, подбери подол, переходи вброд реки!Ôte ta ceinture, détache ton soulier, trousse-toi, passe les fleuves!Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
На ногах у него были сандалии, привязанные у щиколоток бечевками.Il avait en outre des sandales attachées au bas de la jambe par des cordes.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Венка села и вытряхнула сандалии, откуда посыпались мокрые камушки.Assise, Vinca vidait ses espadrilles d'où pleuvaient les graviers mouillés.Колетт, Сидони-Габлиель / Ранние всходыColette, Sidonie-Gabrielle / Le ble en herbeLe ble en herbeColette, Sidonie-Gabrielle© ОАО Издательство «Радуга», 2003Ранние всходыКолетт, Сидони-Габлиель© Издательство «Художественная литература», 1987
Постель из листьев и овечьих шкур была вынесена, грубо сколоченная скамейка, рабочие инструменты, войлочные сандалии – все исчезло бесследно.Le lit de feuilles et de peaux de mouton avait été enlevé.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Сняв сандалии, он тихо повернул затвор двери и вошел.Ayant retiré ses sandales, il tourna doucement la serrure, et entra.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
Поэтому он подчинился судьбе и, бешено колотя сандалиями в бока разъяренного осла, заставил его возобновить галоп.Il se résigna donc, et, battant avec ses sandales les flancs de l'âne en fureur, il le força de reprendre le galop.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
В 1793 г. Дж. Стаунтон описывал тех же тощих кули «с их лохмотьями, соломенными шляпами и сандалиями».George Staunton en 1793 décrit ces mêmes coolies maigres, « avec leurs h lions leurs chapeaux de paille et leurs sandales ».Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Скрипом сандалий своих пленила ты сердце его.«Tu as pris son cœur avec le craquement de ta chaussure.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Легкая пурпуровая симарра облекала ее до самых сандалий.Une simarre de pourpre légère l'enveloppait jusqu'aux sandales.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Проворные рабы в войлочных сандалиях сновали быстрее псов, разнося подносы.Des esclaves, alertes comme des chiens et les orteils dans des sandales de feutre, circulaient, en portant des plateaux.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
Ей он оставлял свой дворец, своих вассалов и все свое достояние, не унося с собою даже той одежды, что была на нем, и сандалий, которые надо было взять на верху лестницы.Il lui abandonnait son palais, ses vassaux, tous ses biens, sans même retenir les vêtements de son corps, et ses sandales, que l'on trouverait au haut de l'escalier.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
Add to my dictionary
сандалии
Feminine nounsandales
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
легкие сандалии
nu-pieds
обувщик, изготовляющий сандалии
sandalier
плетеные кожаные сандалии
spartiate
сандалия актера в античной комедии
socque
Word forms
сандалия
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сандалия | сандалии |
Родительный | сандалии | сандалий |
Дательный | сандалии | сандалиям |
Винительный | сандалию | сандалии |
Творительный | сандалией | сандалиями |
Предложный | сандалии | сандалиях |