about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

сдирать

см. содрать

Examples from texts

Язык остроумной англичанки похож на язык тигра: желая лишь поиграть, она сдирает мясо до костей.
La langue d’une Anglaise spirituelle ressemble à celle d’un tigre qui emporte la chair jusqu’à l’os en voulant jouer.
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Да знаешь ли ты, что я с тебя живого кожу велю содрать на тулупы?"
Mais sais-tu bien que je te ferai écorcher vif pour qu’on fasse des touloups de ta peau.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
Мысль о ресторане пришла ему в голову после свадьбы его двоюродного брата: на еду всегда будет спрос; с них содрали по десять франков за воду, в которой плавало немного лапши.
Cette idée d'un restaurant lui était venue après la noce d'un cousin: la bouche allait toujours, on leur avait fait payer dix francs de l'eau de vaisselle, où nageaient des pâtes.
Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des dames
Au bonheur des dames
Zola, Emile
© 2006 Adamant Media Corporation
Дамское счастье
Золя, Эмиль
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Я подозреваю, что Том Форд – андроид, киборг класса ХВ28, изготовленный фирмой «Биотек инк.», как в «Искусственном разуме» Спилберга, этой клюкве, содранной у Кубрика.
Je soupçonne Tom Ford d'être un androïde, un cyborg de Classe XB28 fabriqué par la société BioTek Inc comme dans A.I., le navet de Steven Spielberg pompé sur Kubrick.
Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste Romantique
L'Egoiste Romantique
Beigbeder, Frederic
© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Романтический эгоист
Бегбедер, Фредерик
© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006
© Frédéric Beigbeder, 2009
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Издательство «Иностранка»
Не слушая ни моих просьб, ни моих криков, она стаскивала меня с кровати, гоняла по комнате, била меня о мебель и кричала: — Я с тебя шкуру сдеру!..
Sans écouter mes prières et mes cris, elle m’arrachait du lit, me poursuivait, me piétinait, me cognait aux meubles, criant: – Faut que j’aie ta peau!
Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Они прыснули, и, довольный своим остроумием, Гонзаг быстро содрал с лягушки кожу, обнажил мышцу и нашёл нерв.
Ils s'esclaffèrent et, satisfait de sa bonne blague, Gonzague écorcha prestement la peau, puis le muscle et trouva le nerf.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006

Add to my dictionary

сдирать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сдирать шкуру
dépiauter
сдирать шкуру, кожу, обдирать кору, обнажать, чистить
dépouiller
сдирать кору
écorcer
сдирать кожу
écorcher
сдирать шкуру
équarrir
сдирать кожуру
peler
сдирать верхнюю кожицу
rober
сдирать кожу на голове
scalper
содрать большие деньги с кого-либо
échauder
с содранной кожей
écorché
содрать кожу
excorier
содрать кожу
frayer

Word forms

содрать

глагол, переходный
Инфинитивсодрать
Будущее время
я сдерумы сдерём
ты сдерёшьвы сдерёте
он, она, оно сдерётони сдерут
Прошедшее время
я, ты, он содралмы, вы, они содрали
я, ты, она содрала
оно содрало
Действит. причастие прош. вр.содравший
Страдат. причастие прош. вр.содранный
Деепричастие прош. вр.содрав, *содравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдерисдерите
Побудительное накл.сдерёмте
Инфинитивсодраться
Будущее время
я сдерусьмы сдерёмся
ты сдерёшьсявы сдерётесь
он, она, оно сдерётсяони сдерутся
Прошедшее время
я, ты, он содралсямы, вы, они содрались
я, ты, она содралась
оно содралось
Причастие прош. вр.содравшийся
Деепричастие прош. вр.содравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдерисьсдеритесь
Побудительное накл.сдерёмтесь
Инфинитивсдирать
Настоящее время
я сдираюмы сдираем
ты сдираешьвы сдираете
он, она, оно сдираетони сдирают
Прошедшее время
я, ты, он сдиралмы, вы, они сдирали
я, ты, она сдирала
оно сдирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесдирающийсдиравший
Страдат. причастиесдираемый
Деепричастиесдирая (не) сдирав, *сдиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдирайсдирайте
Инфинитивсдираться
Настоящее время
я сдираюсьмы сдираемся
ты сдираешьсявы сдираетесь
он, она, оно сдираетсяони сдираются
Прошедшее время
я, ты, он сдиралсямы, вы, они сдирались
я, ты, она сдиралась
оно сдиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиесдирающийсясдиравшийся
Деепричастиесдираясь (не) сдиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сдирайсясдирайтесь