without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
скалистый
couvert de rochers, rocheux
Examples from texts
– Должно быть, где-то вдалеке, – говорит профессор, – волны разбиваются о прибрежные утесы или о какой-нибудь скалистый островок.«Il y a au loin, dit le professeur, quelque rocher, ou quelque îlot sur lequel la mer se brise.»Верн, Жюль / Путешествие к центру ЗемлиVerne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreVoyage Au Centre De La TerreVerne, JulesПутешествие к центру ЗемлиВерн, Жюль© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Я поискал глазами укрытие — теми самыми глазами, которые он собирался выклевать своим кривым клювом, и — о счастье! — в двадцати метрах справа от меня, в скалистой стене, открылась узкая впадина.Je cherchai des yeux - ces yeux qu'il devait crever de son bec recourbé - un refuge: ô bonheur! À vingt mètres sur ma droite, une ogive s'ouvrait dans la paroi rocheuse.Паньоль, Марсель / Слава моего отцаPagnol, Marcel / La gloire de mon pereLa gloire de mon perePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolСлава моего отцаПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
На самом же деле вода эта и не глубока и не вредна; здесь скалистое дно, и мы легко пройдем по нему, если вы, Консуэло, захотите еще раз довериться моим сильным рукам и моей святой любви к вам.Mais cette eau n'est effectivement ni profonde ni dangereuse: elle dort sur un lit de rochers, et nous allons la traverser aisément si vous voulez encore une fois, Consuelo, vous confier à la force de mes bras et à la sainteté de mon amour pour vous.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Когда они вышли из рощи, им пришлось сделать несколько шагов по скалистым уступам, где громоздилась огромная поросль горячих и сочных растений.Et quand ils sortirent du petit bois, ils firent quelques pas sur des gradins de rocher, où s'accroupissait tout un peuple ardent de plantes grasses.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Она быстро приблизилась к оврагу, наклонилась – и оцепенела от изумления, когда разглядела среди терновника девушку, которая с необыкновенным проворством карабкалась вверх, пользуясь едва заметными углублениями скалистого склона.Elle s'avança vivement. Et, comme elle se penchait elle resta stupéfaite, en apercevant au milieu des ronces une fille qui s'aidait des moindres creux du roc avec une agilité extraordinaire.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
скалистый
couvert de rochers; rocheuxExamples
скалистый берег — côte rocheuse
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
скалистый кенгуру
pétrogale
скалистый петушок
rupicole
поперечный скалистый порог
verrou
пьедмонт, предгорная скалистая равнина
pédiment
Скалистые горы
Rocheuses
Word forms
скалистый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | скалистый | скалист |
Жен. род | скалистая | скалиста |
Ср. род | скалистое | скалисто |
Мн. ч. | скалистые | скалисты |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |