about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

скинуть

  1. jeter (tt) vt bas

  2. (одежду) разг. ôter vt, enlever vt

  3. (уступить в цене) разг. faire une réduction

Examples from texts

– Разрешите мне избавиться от этой подушки, мне стало слишком жарко, – проговорила она, грациозным движением скидывая подушку со своих ног и открывая их во всей красе.
— Permettez que je me débarrasse de ceci, j’ai maintenant trop chaud, dit-elle en faisant sauter par un mouvement plein de grâce le coussin qui lui couvrait les pieds, qu’elle laissa voir dans toute leur clarté.
Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de Langeais
La duchesse de Langeais
Balzac, Honore de
Герцогиня де Ланже
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура!
Elle suffoquait, elle pouvait bien se mettre à l’aise; tout le monde n’avait pas une peau d’amadou.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Тэза проворно скинула передник и обернула им шею борова, после чего заторопилась и исчезла в церкви.
La Teuse ôta rapidement son tablier, dont elle enveloppa le cou de Mathieu. Ensuite, elle se hâta, elle disparut dans l'église.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Когда Альберт отправился путешествовать, Зденко впал в полное отчаяние, скинул рясу, убежал из монастыря и сделался настоящим бродягой.
Lorsque Albert entreprit ses voyages, Zdenko tomba dans un noir chagrin, jeta le froc aux orties, et se fit tout à fait vagabond.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Катрина уже скинула куртку, а пораздумав, сняла и штаны; с голыми руками и ляжками, в рубашке, подвязанной на бедрах, как блуза, она снова взялась за вагонетку.
Catherine, qui avait déjà enlevé sa veste, hésita, puis ôta également sa culotte; et, les bras nus, les cuisses nues, la chemise serrée aux hanches par une corde, comme une blouse, elle se remit à rouler.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

скидать

глагол, переходный
Инфинитивскидать
Будущее время
я скидаюмы скидаем
ты скидаешьвы скидаете
он, она, оно скидаетони скидают
Прошедшее время
я, ты, он скидалмы, вы, они скидали
я, ты, она скидала
оно скидало
Действит. причастие прош. вр.скидавший
Страдат. причастие прош. вр.скиданный
Деепричастие прош. вр.скидав, *скидавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скидайскидайте
Побудительное накл.скидаемте
Инфинитивскидывать
Настоящее время
я скидываюмы скидываем
ты скидываешьвы скидываете
он, она, оно скидываетони скидывают
Прошедшее время
я, ты, он скидывалмы, вы, они скидывали
я, ты, она скидывала
оно скидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиескидывающийскидывавший
Страдат. причастиескидываемый
Деепричастиескидывая (не) скидывав, *скидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скидывайскидывайте
Инфинитивскидываться
Настоящее время
я *скидываюсьмы *скидываемся
ты *скидываешьсявы *скидываетесь
он, она, оно скидываетсяони скидываются
Прошедшее время
я, ты, он скидывалсямы, вы, они скидывались
я, ты, она скидывалась
оно скидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиескидывающийсяскидывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

скинуть

глагол, переходный
Инфинитивскинуть
Будущее время
я скинумы скинем
ты скинешьвы скинете
он, она, оно скинетони скинут
Прошедшее время
я, ты, он скинулмы, вы, они скинули
я, ты, она скинула
оно скинуло
Действит. причастие прош. вр.скинувший
Страдат. причастие прош. вр.скинутый
Деепричастие прош. вр.скинув, *скинувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скиньскиньте
Побудительное накл.скинемте
Инфинитивскинуться
Будущее время
я скинусьмы скинемся
ты скинешьсявы скинетесь
он, она, оно скинетсяони скинутся
Прошедшее время
я, ты, он скинулсямы, вы, они скинулись
я, ты, она скинулась
оно скинулось
Причастие прош. вр.скинувшийся
Деепричастие прош. вр.скинувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скиньсяскиньтесь
Побудительное накл.скинемтесь
Инфинитивскидывать
Настоящее время
я скидываюмы скидываем
ты скидываешьвы скидываете
он, она, оно скидываетони скидывают
Прошедшее время
я, ты, он скидывалмы, вы, они скидывали
я, ты, она скидывала
оно скидывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиескидывающийскидывавший
Страдат. причастиескидываемый
Деепричастиескидывая (не) скидывав, *скидывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скидывайскидывайте
Инфинитивскидываться
Настоящее время
я скидываюсьмы скидываемся
ты скидываешьсявы скидываетесь
он, она, оно скидываетсяони скидываются
Прошедшее время
я, ты, он скидывалсямы, вы, они скидывались
я, ты, она скидывалась
оно скидывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиескидывающийсяскидывавшийся
Деепричастиескидываясь (не) скидывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скидывайсяскидывайтесь