about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

скользкий

  1. glissant

  2. перен. hasardeux (придых.)

Examples from texts

Но из-за крови столб был слишком скользкий и Первопредок свалился на землю.
Mais le sang ayant rendu le poteau trop glissant, l'aïeul chut sur le sol.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
А как вышла на дорогу, тут же и растянулась во весь рост: земля-то была скользкая!
Et voilà qu'en arrivant à la route, elle s'est étalée tout de son long, à cause de la terre qui devait être glissante.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Чтобы попасть к тетушке Виктории, Северине надо было пройти только несколько шагов по Амстердамской улице и затем свернуть в тупик, но по скользкому снегу приходилось идти с большой осторожностью.
Séverine n'avait qu'à remonter un bout de la rue d'Amsterdam et à tourner dans l'impasse; mais la neige était si glissante, qu'elle dut marcher avec de grandes précautions.
Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaine
La bete humaine
Zola, Emile
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Один только Кондамен способен был ступить на такую скользкую почву; все смотрели на него.
M. de Condamin était seul capable de se hasarder sur un terrain aussi brûlant; on le regarda.
Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Завоевание
Золя, Эмиль
Отыскивая спички, Жервеза то и дело попадала ногой в скользкие лужи.
Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Огромное, неуклюжее, горбатое чучело лезет под одеяло. Мерзкая скользкая жаба приготовилась к прыжку. Мое тело превращается в бетонную глыбу, последнее, что я замечаю, это дуло пистолета, наведенное на меня.
J'ai le corps aussi dur qu'une tourelle en béton et là-haut, au sommet, une mitraillette armée a surgi qui se pointe sur lui...
Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avant
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Вот такой же марабу, с обвислым мешком под подбородком, с мокрым от пота лицом и скользкими руками, протянутыми к очагу и сжигающими «Энеиду», жалобно поскуливая, умирал в Брундизии.
Un marabout, avec une grande excroissance flasque, luisante — les joues et les mains inondées de sueur tendues vers l'âtre et brûlant l'Enéide -, mourait à Brindes en couinant.
Киньяр, Паскаль / АльбуцийQuignard, Pascal / Albucius
Albucius
Quignard, Pascal
© P.O.L éditeur, 1990
Альбуций
Киньяр, Паскаль
Надо влезть на откос, покрытый скользкой травой.
Il faudrait que je grimpe sur le talus recouvert d'une herbe glissante.
Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiers
Il y a encore des noisetiers
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
И все-таки орешник зеленеет
Сименон, Жорж
© Издательство "Прогресс", 1975
Три раза она чуть не упала, - до того скользко было на этой проклятой дороге.
Trois fois, elle faillit tomber, tant ce sacré pavé était gras.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Скользкие, покрытые илом ступеньки, без всяких перил, терялись в страшной глубине.
Ces marches limoneuses et glissantes n'offraient aucun point d'appui, et se perdaient dans une effrayante profondeur.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

скользкий1/2
glissantExamples

скользкий паркет — parquet glissant

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

быть скользким
glisser
скользкое место
patinoire

Word forms

скользкий

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родскользкийскользок
Жен. родскользкаяскользка
Ср. родскользкоескользко
Мн. ч.скользкиескользки
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-