without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
скрашивать
см. скрасить
Examples from texts
На мебели и даже на камине возлежала там в разнообразных позах дюжина, если не полтора десятка собак всевозможных пород, вместе либо поочерёдно скрашивавших своей хозяйке путь через пустыню безбрачия.Sur tous les meubles et jusque sur la cheminée, dans des poses variées, s’étalaient les douze ou quinze chiens d’espèces différentes qui, ensemble ou successivement, l’avaient aidée à traverser les steppes du célibat.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
– Я постараюсь скрасить их.- Je m'efforcerai de vous les rendre douces.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
– Вы скрашиваете о Монтале? – осведомился де Лоррен.– De la Montalais? fit le chevalier.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
– Ах, бедные мои дети, вы хотите скрасить такую жалкую жизнь!Ah! mes pauvres enfants, vous voulez adoucir une vie bien déplorable!Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Да, незаметно и постепенно пришел он к старости, к мыслям: «А вот настанет время», к мыслям, которые так скрашивают человеческую жизнь.Il s'aperçut qu'il avait peu à peu repoussé vers la vieillesse, pour « quand il aurait le temps » ce qui fait douce la vie des hommes.Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuitVol de nuitSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1931Ночной полетСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Правда», 1979
На этот лес, не скрашивая его, лились непрестанным дождем лунные лучи.Ces forêts sur lesquelles pleuvent, inlassablement, sans les colorer, les rayons de lune.Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuitVol de nuitSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1931Ночной полетСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Правда», 1979
Сторож, уверенный, что сумеет усмирить ее, когда она чересчур разыграется, давал ей пока волю, желая проучить назойливого просителя и скрасить каким-нибудь развлечением свое долгое дежурство.Le gardien, sûr de faire le quos ego quand les flots seraient trop tumultueux, les laissait monter peu à peu pour jouer un tour au solliciteur importun, et se donner une récréation pendant la longue garde de sa journée.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Add to my dictionary
скрашивать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
скрасить
глагол, переходный
Инфинитив | скрасить |
Будущее время | |
---|---|
я скрашу | мы скрасим |
ты скрасишь | вы скрасите |
он, она, оно скрасит | они скрасят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрасил | мы, вы, они скрасили |
я, ты, она скрасила | |
оно скрасило |
Действит. причастие прош. вр. | скрасивший |
Страдат. причастие прош. вр. | скрашенный |
Деепричастие прош. вр. | скрасив, *скрасивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрась | скрасьте |
Побудительное накл. | скрасимте |
Инфинитив | скраситься |
Будущее время | |
---|---|
я скрашусь | мы скрасимся |
ты скрасишься | вы скраситесь |
он, она, оно скрасится | они скрасятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрасился | мы, вы, они скрасились |
я, ты, она скрасилась | |
оно скрасилось |
Причастие прош. вр. | скрасившийся |
Деепричастие прош. вр. | скрасившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрасься | скрасьтесь |
Побудительное накл. | скрасимтесь |
Инфинитив | скрашивать |
Настоящее время | |
---|---|
я скрашиваю | мы скрашиваем |
ты скрашиваешь | вы скрашиваете |
он, она, оно скрашивает | они скрашивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрашивал | мы, вы, они скрашивали |
я, ты, она скрашивала | |
оно скрашивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | скрашивающий | скрашивавший |
Страдат. причастие | скрашиваемый | |
Деепричастие | скрашивая | (не) скрашивав, *скрашивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрашивай | скрашивайте |
Инфинитив | скрашиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я скрашиваюсь | мы скрашиваемся |
ты скрашиваешься | вы скрашиваетесь |
он, она, оно скрашивается | они скрашиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он скрашивался | мы, вы, они скрашивались |
я, ты, она скрашивалась | |
оно скрашивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | скрашивающийся | скрашивавшийся |
Деепричастие | скрашиваясь | (не) скрашивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скрашивайся | скрашивайтесь |