about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

скрашивать

см. скрасить

Examples from texts

На мебели и даже на камине возлежала там в разнообразных позах дюжина, если не полтора десятка собак всевозможных пород, вместе либо поочерёдно скрашивавших своей хозяйке путь через пустыню безбрачия.
Sur tous les meubles et jusque sur la cheminée, dans des poses variées, s’étalaient les douze ou quinze chiens d’espèces différentes qui, ensemble ou successivement, l’avaient aidée à traverser les steppes du célibat.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
– Я постараюсь скрасить их.
- Je m'efforcerai de vous les rendre douces.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
– Вы скрашиваете о Монтале? – осведомился де Лоррен.
– De la Montalais? fit le chevalier.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
– Ах, бедные мои дети, вы хотите скрасить такую жалкую жизнь!
Ah! mes pauvres enfants, vous voulez adoucir une vie bien déplorable!
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Да, незаметно и постепенно пришел он к старости, к мыслям: «А вот настанет время», к мыслям, которые так скрашивают человеческую жизнь.
Il s'aperçut qu'il avait peu à peu repoussé vers la vieillesse, pour « quand il aurait le temps » ce qui fait douce la vie des hommes.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuit
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
На этот лес, не скрашивая его, лились непрестанным дождем лунные лучи.
Ces forêts sur lesquelles pleuvent, inlassablement, sans les colorer, les rayons de lune.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuit
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
Сторож, уверенный, что сумеет усмирить ее, когда она чересчур разыграется, давал ей пока волю, желая проучить назойливого просителя и скрасить каким-нибудь развлечением свое долгое дежурство.
Le gardien, sûr de faire le quos ego quand les flots seraient trop tumultueux, les laissait monter peu à peu pour jouer un tour au solliciteur importun, et se donner une récréation pendant la longue garde de sa journée.
Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Add to my dictionary

скрашивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

скрасить

глагол, переходный
Инфинитивскрасить
Будущее время
я скрашумы скрасим
ты скрасишьвы скрасите
он, она, оно скраситони скрасят
Прошедшее время
я, ты, он скрасилмы, вы, они скрасили
я, ты, она скрасила
оно скрасило
Действит. причастие прош. вр.скрасивший
Страдат. причастие прош. вр.скрашенный
Деепричастие прош. вр.скрасив, *скрасивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скрасьскрасьте
Побудительное накл.скрасимте
Инфинитивскраситься
Будущее время
я скрашусьмы скрасимся
ты скрасишьсявы скраситесь
он, она, оно скраситсяони скрасятся
Прошедшее время
я, ты, он скрасилсямы, вы, они скрасились
я, ты, она скрасилась
оно скрасилось
Причастие прош. вр.скрасившийся
Деепричастие прош. вр.скрасившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скрасьсяскрасьтесь
Побудительное накл.скрасимтесь
Инфинитивскрашивать
Настоящее время
я скрашиваюмы скрашиваем
ты скрашиваешьвы скрашиваете
он, она, оно скрашиваетони скрашивают
Прошедшее время
я, ты, он скрашивалмы, вы, они скрашивали
я, ты, она скрашивала
оно скрашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиескрашивающийскрашивавший
Страдат. причастиескрашиваемый
Деепричастиескрашивая (не) скрашивав, *скрашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скрашивайскрашивайте
Инфинитивскрашиваться
Настоящее время
я скрашиваюсьмы скрашиваемся
ты скрашиваешьсявы скрашиваетесь
он, она, оно скрашиваетсяони скрашиваются
Прошедшее время
я, ты, он скрашивалсямы, вы, они скрашивались
я, ты, она скрашивалась
оно скрашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиескрашивающийсяскрашивавшийся
Деепричастиескрашиваясь (не) скрашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.скрашивайсяскрашивайтесь