about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

служебный

  1. de service

  2. (для служащих) de service

  3. (вспомогательный) auxiliaire, accessoire

Business (Ru-Fr)

служебный

в соч.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я зарабатываю 13 тысяч евро плюс представительские, служебная тачка, биржевые акции и golden parachute.
Je gagne 13 000 euros (sans compter les notes de frais, la bagnole de fonction, les stock-options et le golden parachute).
Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
Без особого труда он поднимался по служебной лестнице.
Il gravit sans mal les échelons hiérarchiques.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
«Как знать?» – говорил он себе, и эта мысль преследовала его, пока он не углублялся в служебные бумаги.
Il se disait: «qui sait?» et cela le poursuivait jusque dans les paperasses de son bureau.
Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / Sapho
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Но телеграмму нельзя было скрыть, так как телеграфные служащие не склонны сохранять служебные тайны, и слух о предложении Мишеля Ардана уже начал распространяться по различным штатам.
Mais la dépêche était connue, car les appareils de transmission sont peu discrets de leur nature, et la proposition de Michel Ardan courait déjà les divers Etats de l'Union.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Они, однако, отказались от этого приглашения под предлогом неотложных служебных дел.
Ceux-ci prétextèrent quelques nécessités du service et se mirent à l’écart.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том IV
Дюма, Александр
Северина без причины нервно рассмеялась, а молодой Довернь вернулся к своим служебным обязанностям совершенно очарованный; он не раз уже думал, что она могла бы стать очень приятной любовницей.
Elle eut un petit rire nerveux, sans cause, et il courut à son service, il la quitta enchanté, car il s'était dit souvent qu'elle ferait une maîtresse bien agréable.
Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaine
La bete humaine
Zola, Emile
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
В целях укрепления трансграничного сотрудничества ЮНДКП предоставила пограничным службам средства связи, служебных собак-ищеек и транспортные средства.
Pour promouvoir la coopération transfrontière, le PNUCID a fourni aux postes frontières du matériel de communication et de transport ainsi que des chiens renifleurs (chiens entraînés pour trouver la drogue).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
А кругом, в окрестных полях, на огородах, на одинокой ферме, оставшейся от прежних служебных пристроек, — тишина и безлюдье.
Tout autour, dans les champs environnants, dans le potager, dans le seule ferme qui reste des anciennes dépendances, silence et solitude.
Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand Meaulnes
Le grand Meaulnes
Alain-Fournier
© by Émile-Paul frères 1913
Большой Мольн
Ален-Фурнье
© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.
© by Emile-Paul freres 1913
До сих пор он довольствовался объёмистым служебным компьютером, который использовал для обработки текстов и бухгалтерии.
Jusqu'ici, il s'était contenté du volumineux ordinateur de son bureau qu'il utilisait comme machine à traitement de textes et instrument comptable.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
– Я сказал, – продолжал мушкетер, – что сделал Безмо служебный визит.
– Je disais, continua le mousquetaire, que j’étais allé rendre visite à Baisemeaux pour le service.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Не раз их охватывал трепет, когда их неожиданно вызывали для несения служебных обязанностей.
Plus d'une fois un tremblement insurmontable les prit, lorsqu'on les appela pour quelque service inattendu.
Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois Mousquetaires
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
По мере того как Тео продвигался по служебной лестнице, популяция стариков неуклонно росла.
Plus il est monté en grade, Théo, plus'le nombre - des petits vieux a augmenté.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Сквозь великолепную арку я разглядел еще один двор, где помещались служебные постройки с покосившимися дверями.
Par une magnifique arcade, j’aperçus une seconde cour latérale où se trouvaient les communs dont les portes se pourrissaient.
Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / Honorine
Honorine
Balzac, Honore de
Онорина
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

служебная деятельность
activité de service
служебная карьера
carrière
служебная переписка
correspondance administrative
служебная переписка
correspondance de service
служебная дисциплина
discipline des fonctionnaires
государственно-служебная должность
emploi public
служебная обязанность
fonction
служебная инструкция
instruction de service
служебная жилая площадь
logement accessoire au contrat de travail
служебная жилая площадь
logement de fonction
служебная командировка с выездом за пределы департамента
mission
служебная командировка
mission d'affaires
служебная командировка
mission officielle
служебная командировка
mission professionnelle
служебная записка
note de service

Word forms

служебный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйслужебныйслужебнаяслужебноеслужебные
Родительныйслужебногослужебнойслужебногослужебных
Дательныйслужебномуслужебнойслужебномуслужебным
Винительныйслужебный, служебногослужебнуюслужебноеслужебные, служебных
Творительныйслужебнымслужебной, служебноюслужебнымслужебными
Предложныйслужебномслужебнойслужебномслужебных