without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- Contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
- Contains 35,000 entries covering the legal terminology of France and French-speaking countries:
- - the theory of state law,
- - constitutional law,
- - international law,
- - financial law,
- - commercial law,
- - civil law,
- - criminal law,
- - criminology.
смертная казнь
exécution capitale устар., exécution, peine capitale, peine corporelle, peine de mort
Examples from texts
Вот в каких заманчивых выражениях эта чертова девка описала мне новое поприще, которое она мне предназначала, единственное, по правде говоря, которое для меня еще оставалось, раз мне грозила смертная казнь.Ce fut de cette façon engageante que cette diable de fille me montra la nouvelle carrière qu'elle me destinait, la seule, à vrai dire, qui me restât, maintenant que j'avais encouru la peine de mort.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
Следовательно, мне могут вынести смертный приговор, а принц по бесконечному своему милосердию, принимая во внимание, что я когда-то имела честь состоять при его дворе, смягчит приговор и заменит смертную казнь десятью годами заключения в крепости.Je puis donc être condamnée à mort comme ayant conspiré; et le prince, dans sa clémence infinie, considérant qu’autrefois j’ai eu l’honneur d’être admise à sa cour, commuera ma peine en dix ans de forteresse.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Комитет выразил свое удовлетворение одному государству-участнику по поводу того, что в нем действует де-факто мораторий на смертную казнь.Le Comité a noté avec satisfaction qu'un moratoire de fait sur les exécutions capitales est appliqué dans un État partie.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Страны, отменившие смертную казнь за все преступления, будь то в мирное или в военное время, считаются странами-аболиционистами.Les pays qui ont aboli la peine de mort pour toutes les infractions, qu'elles soient commises en temps de paix ou en temps de guerre, sont considérés comme abolitionnistes.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Господа, – сказал он, – Кольбер велел арестовать, судить и предать смертной казни двух моих друзей. Что, по вашему мнению, следует мне предпринять?– Messieurs, dit-il, M. Colbert a fait arrêter, juger et fera exécuter à mort mes deux amis: que convient-il que je fasse?Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
приветствуем обязательство Европейского союза и Совета Европы добиться всеобщей отмены смертной казни;Notent avec satisfaction la volonté de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe d'assurer l'abolition universelle de la peine de mort;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Но большинство наших лжедрузей надеются, что ваш сын спасет его от смертной казни.Mais nombre de nos faux amis escomptent que votre fils le sauvera de la peine suprême.Дрюон, Морис / Лилия и ЛевDruon, Maurice / Le Lis et le LionLe Lis et le LionDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions mondiales, 1966, et 1990 pour la présente éditionЛилия и ЛевДрюон, Морис© Издательство «Прогресс», 1979
Он собирает подписи под петицией об отмене смертной казни и организует общество помощи невинно обвиняемым.Il fait signer des pétitions pour l’abolition de la peine de mort et organise une société destinée à venir en aide aux accusés pauvres et innocents.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Протокол № 6 к ЕКПЧ касается отмены смертной казни в мирное время.Le Protocole no 6 à la CEDH concerne l'abolition de cette peine en temps de paix.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Глашатай продолжал: – «…Где бы ни были обнаружены все вышепоименованные, после установления их личности, они будут немедленно преданы смертной казни…»Le crieur reprit sa lecture: – «… Les susnommés, en quelque lieu qu’ils soient saisis, et après l’identité constatée, seront immédiatement mis à mort.»Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Add to my dictionary
смертная казнь
exécution capitale; exécution; peine capitale; peine corporelle; peine de mort
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
la peine de mort
translation added by Cream Carol
Collocations
смертная казнь на электрическом стуле
électrocution
приговор, определяющий как наказание смертную казнь
arrêt de mort
приговор, определяющий в виде наказания смертную казнь
sentence capitale
приговор, определяющий в виде наказания смертную казнь
sentence de mort
отмена смертной казни
abolition de la peine capitale
относящийся к смертной казни
capital
приговор, устанавливающий наказание в виде смертной казни
condamnation à mort
приговор, устанавливающий наказание в виде смертной казни
condamnation capitale
совершение которого карается смертной казнью
crime capital
сторонник смертной казни
guillotineur
протокол об исполнении смертной казни
procès-verbal d'exécution