about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

снижать

см. снизить

Medical (Ru-Fr)

снижать

réduire

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Одновременно перед каждой компанией стоит дилемма: как увеличить свой бизнес и снизить затраты и при этом продемонстрировать потребителям и акционерам свою озабоченность экологическими проблемами.
Parallèlement, les entreprises doivent générer plus d'activités et de profit tout en affichant des pratiques respectueuses de l'environnement vis à vis de leurs clients et d'autres parties prenantes.
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
«Парус» круто снижался.
La Voile descendait rapidement.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Изготовление опия в мире в 2001 году существенно снизилось в связи с событиями в Афганистане, где резко сократилось культивирование опийного мака.
La production mondiale d'opium a affiché une forte baisse en 2001 en raison des événements survenus en Afghanistan, où la culture du pavot à opium a considérablement régressé; elle a cependant repris en 2002.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Число браков снизилось с 30 до 10. Но на следующий год, несмотря на уменьшение населения, состоялось 30 браков, за которыми последовали многочисленные компенсирующие рождения.
Le nombre des mariages est tombé de 30 à 10, mais l'année suivante, malgré l'amenuisement de la population, se célèbrent 30 mariages, suivis de nombreuses naissances compensatrices.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Так вот к чему они стремились, - незаметным образом снизить заработную плату!
Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée!
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Облако, клубясь водоворотом, медленно снижается.
Le nuage descend doucement, en tourbillonnant.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Итальянский путешественник, посетивший Германию вскоре после 1648 г., в эпоху, когда численность населения Европы пребывала в состоянии застоя или снижалась, отмечал, что «было мало мужчин, способных носить оружие, но ненормально много детей».
Ce voyageur italien qui visitait l'Allemagne peu après 1648, à une époque où la population de l'Europe stagne ou décline, remarquait « qu'il y avait peu d'hommes en état de porter les armes, mais un nombre anormalement élevé d'enfants ».
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Объем изъятий САР в Нидерландах, который значительно снизился в 2000 году, в 2001 году вновь увеличился (579 кг).
Aux Pays-Bas, les saisies qui avaient sensiblement diminué en 2000, ont repris en 2001 (579 kg).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Температура тела снизилась почти на четыре градуса.
Sa température avait baissé de près de quatre degrés.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Продолжая снижаться, поворачиваю на север.
Je descends toujours et vire plein nord.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommes
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Хорошо, только предупреждаю, - вы заставите Правление сделать следующее: вам будут выплачивать за крепления отдельно, но пропорционально снизят плату за каждую вагонетку.
Eh bien! je vous préviens que vous forcerez la Direction à faire une chose: oui, on vous payera le boisage à part, et l'on réduira proportionnellement le prix de la berline.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Правда, Крешри нам вредит потому, что снижает цены на железные изделия; но для нашего производства они не помеха, гак что конкурент этот - не очень опасный.
Sans doute elle nous fait du tort, en avilissant le prix des fers; mais nous ne sommes pas en concurrence de fabrication, et ce n’est pas encore bien grave.»
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Компания желает снизить плату за вагонетку и особо оплачивать работу по креплению.
Elle veut baisser le prix de la berline, payer le boisage à part.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Прошлой осенью мы заметили, что количество звонков в нашу службу заметно снижается между четырьмя и пятью часами утра.
Depuis l'automne dernier nous avons remarqué une baisse sensible des appels entre 4 et 5 heures du matin.
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.

Add to my dictionary

снижать1/4
réduire

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

снижать скорость
décélérer
снижать нагрузку
délester
снижать содержание азота
dénitrifier
снижать давление
détendre
снижать наказание
gracier
снижать прочность
ramollir
товары, продаваемые по сниженным ценам в небольших торговых предприятиях
déballage
расходы, снижающие размер доходов
dépenses en atténuation des recettes
период сниженной активности
hibernation
продать по сниженной цене
liquider
снижающий цену
rabaisseur
снова снижаться
rebaisser
продажа по сниженной цене
vente à prix réduit
торговля с выкладкой товара в случайных местах по сниженным ценам
vente au déballage
продажа по сниженной цене
vente au rabais

Word forms

снизить

глагол, переходный
Инфинитивснизить
Будущее время
я снижумы снизим
ты снизишьвы снизите
он, она, оно снизитони снизят
Прошедшее время
я, ты, он снизилмы, вы, они снизили
я, ты, она снизила
оно снизило
Действит. причастие прош. вр.снизивший
Страдат. причастие прош. вр.сниженный
Деепричастие прош. вр.снизив, *снизивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снизьснизьте
Побудительное накл.снизимте
Инфинитивснизиться
Будущее время
я снижусьмы снизимся
ты снизишьсявы снизитесь
он, она, оно снизитсяони снизятся
Прошедшее время
я, ты, он снизилсямы, вы, они снизились
я, ты, она снизилась
оно снизилось
Причастие прош. вр.снизившийся
Деепричастие прош. вр.снизившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снизьсяснизьтесь
Побудительное накл.снизимтесь
Инфинитивснижать
Настоящее время
я снижаюмы снижаем
ты снижаешьвы снижаете
он, она, оно снижаетони снижают
Прошедшее время
я, ты, он снижалмы, вы, они снижали
я, ты, она снижала
оно снижало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеснижающийснижавший
Страдат. причастиеснижаемый
Деепричастиеснижая (не) снижав, *снижавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снижайснижайте
Инфинитивснижаться
Настоящее время
я снижаюсьмы снижаемся
ты снижаешьсявы снижаетесь
он, она, оно снижаетсяони снижаются
Прошедшее время
я, ты, он снижалсямы, вы, они снижались
я, ты, она снижалась
оно снижалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеснижающийсяснижавшийся
Деепричастиеснижаясь (не) снижавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.снижайсяснижайтесь