about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

собственник

м.

propriétaire m

Business (Ru-Fr)

собственник

propriétaire m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Слушай, Альфред против этого, он такой собственник, я не хочу лишний раз ему перечить.
Écoute, Alfred n'y tient pas, il est très possessif, je préfère ne pas le contrarier.
Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
Мне казалось, что я близок к цели; но собственник мастерской сообщил мне, что его съемщик возвратился в Париж и адреса его он не помнит.
Je croyais toucher au but; mais le propriétaire de l'atelier m'apprit que son locataire était rentré à Paris, et qu'il ne se rappelait plus son adresse.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Журналист, взяв Патиссо под руку, рассуждал: - У каждого генерала есть свое Ватерлоо, у каждого Бальзака свое Жарди, и каждый творец, живущий за городом, в глубине души - собственник.
Le journaliste, tenant le bras de Patissot, philosophait, d'une voix lente : "Tout général a son Waterloo, disait-il ; tout Balzac a ses Jardies et tout artiste habitant la campagne a son cœur de propriétaire."
Мопассан, Ги де / Воскресные прогулки парижского буржуаMaupassant, Guy de / Les Dimanches d'un bourgeois de Paris
Les Dimanches d'un bourgeois de Paris
Maupassant, Guy de
Воскресные прогулки парижского буржуа
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
В 1927 году, объясняет историк Рой Медведев, коммунисты называли кулаком любого мало-мальски работящего и трезвого крестьянина-собственника.
En 1927, comme l'a expliqué l'historien Roy Medvedev, les communistes appellent « koulak » tout paysan individuel quelque peu efficace et sobre, surtout s'il est ukrainien !
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Но все это вовсе не делает вас собственником.
Ce n'est pas ça qui le rend " propriétaire ".
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Старик оглядывал море с довольным видом собственника.
Le bonhomme regardait la mer autour de lui avec un air satisfait de propriétaire.
Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et Jean
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Пьер и Жан
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
«Друг людей» Мирабо-отец хотел бы изгнать из города 200 тыс. человек, начиная с королевских чиновников и крупных собственников и кончая сутягами, которые, быть может, больше всего хотели бы возвратиться домой.
Mirabeau l'Ancien, « l'Ami des Hommes », voudrait chasser de la ville 200 000 personnes, à commencer par les officiers royaux, les grands propriétaires, en finissant par les plaideurs qui peut-être ne demanderaient pas mieux que de rentrer chez eux.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Можно также заглянуть в эпоху до революции 1917 года и увидеть, что русские, мол, никогда практически в своей истории не были собственниками земли. Колхозник, таким образом, является вроде бы прямым потомком крепостного.
On peut également remonter plus haut que la révolution de 1917 et affirmer que les Russes n'ont pratiquement jamais été propriétaires de la terre au cours de leur histoire ; le kolkhozien serait donc le descendant en ligne directe du serf.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Add to my dictionary

собственник1/3
Masculine nounpropriétaireExamples

земельный собственник — propriétaire foncier

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

собственник экспроприированного имущества
exproprié
собственник земельного участка
foncier
собственник товарного знака в договоре об уступке пользования товарным знаком
franchiseur
собственник национализированного имущества
nationalisé
собственник, передавший правомочия по владению и пользованию вещью другому лицу
nu-propriétaire
прежний собственник
prédécesseur
собственник этажа дома
propriétaire d'étage
земельный собственник
propriétaire foncier
собственник, который не может быть лишен владения вещью
propriétaire incommutable
земельный собственник
propriétaire terrien
собственник недр
propriétaire tréfoncier
собственник прибрежного участка
riverain
собственник имущества
saisi
собственник недр земельного участка
tréfoncier
мелкий земельный собственник
yeoman

Word forms

собственник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсобственниксобственники
Родительныйсобственникасобственников
Дательныйсобственникусобственникам
Винительныйсобственникасобственников
Творительныйсобственникомсобственниками
Предложныйсобственникесобственниках