without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
соответствующий
(чему-либо) correspondant à qch, conforme à qch; propre à (свойственный)
(подходящий)
Law (Ru-Fr)
соответствующий
pertinent
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Потом он заговорил вполголоса, как бы обращаясь к самому себе: – Необходимо принять соответствующий декрет в Конвенте или решение в Комитете общественного спасения.Marat dit à demi-voix, comme se parlant à lui-même: – Il faudra faire préciser tout cela par un décret de la Convention ou par un arrêté spécial du Comité de salut public.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
На этом уровне пользователь только слышит произношение слога и должен напечатать соответствующий слог.Dans ce niveau, l' utilisateur entend seulement une syllabe et doit saisir les lettres correspondantes.
Пленарные заседания Конференции и заседания любого комитета проводятся как открытые заседания, если соответствующий орган не примет иного решения.Les séances plénières de la Conférence et les séances des commissions sont publiques, à moins que l'organe intéressé n'en décide autrement.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.12.2010© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.12.2010
Для удаления объекта выберите пункт Удалить из меню Правка или же соответствующий пункт контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши.Pour supprimer des objets, sélectionnez -les, et choisissez Supprimer soit à partir du menu Édition, soit avec le menu contextuel du BDS.
Ощущая противную дрожь, выдаю соответствующий монолог, но полное молчание в ответ свидетельствует о том, что они давно знают его наизусть.La trouille au ventre, je bafouille le plus attendu des dialogues et leur parfait silence me confirme à quel point ils le connaissent déjà par cœur.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Труд в полную меру сил, только творческий, соответствующий врождённым способностям и вкусам, многообразный и время от времени переменяющийся – вот что нужно человеку.Le travail à plein rendement, mais un travail créateur, correspondant aux aptitudes et aux goûts innés, multiforme et diversifié de temps à autre — voilà ce qu’il fallait à l’homme.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Что касается пункта 1, то Венесуэла (Боливарианская Республика) и Российская Федерация поддержали первоначальный текст, тогда как Индия просила вновь включить слова "соответствующими сторонами".En ce qui concerne le paragraphe 1, la Fédération de Russie et la République bolivarienne du Venezuela étaient favorables au texte original, tandis que l'Inde souhaitait que le membre de phrase "par les parties concernées" soit rétabli.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В меню Настройки, выберите Панели инструментов - Показывать Символы и соответствующая панель появится в нижней части KLettres.Dans le menu Configuration Barres d' outils, sélectionnez Caractères et la barre d' outils apparaîtra en bas de klettres.
Хотя они жили в этом доме уже двадцать лет (правда, только по привычке, ибо, конечно, могли бы найти квартиру, более соответствующую их состоянию) , они казались здесь случайными, временными жильцами.Bien qu’ils fussent depuis vingt ans dans la maison – (ils y restaient par habitude, quoiqu’il leur eût été facile de trouver un appartement plus en rapport avec leur fortune) , – ils y semblaient toujours des étrangers de passage.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Так вот, она в некоторых ролях, соответствующих ее блестящим данным, не имела себе равных.En de certains rôles appropriés à ses qualités brillantes, elle n'avait, point de rivale.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Закон о государственных закупках и концессиях требует, чтобы контракт предоставлялся претенденту, предложившему самую высокую цену и соответствующему требованиям предварительного отбора.La loi sur les marchés et concessions publics dispose que le contrat doit être attribué au plus offrant des soumissionnaires répondant à toutes les exigences de la présélection.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Выберите соответствующую запись в Адресной книгеSélectionnez la bonne entrée de votre carnet d' adresses pour ce contact
Сама она от имени Франсуазы требовала дом, половину пахотной земли и половину луга; соответствующая половина виноградника площадью в один арпан должна была остаться у Бюто взамен дома, так как стоимость их была приблизительно одна и та же.Elle-même, au nom de Françoise, exigeait la maison, la moitié de la pièce de labour, la moitié du pré, et abandonnait la moitié de la vigne, un arpent, qu'elle estimait valoir la maison, à peu près.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Сознайтесь, она далеко не соответствует вашему проступку.Elle n'a pas été aussi loin à beaucoup près que votre délit.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Но цель ее не соответствует критериям Запада.Mais son but ne correspond pas aux désirs de l'Occident.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
не соответствующий правилам
à enquerre
аграмматичный, не соответствующий правилам грамматики, неправильный
agrammatical
кажущийся, не соответствующий действительности
apparent
соответствующий обстоятельствам, надлежащий
circonstanciel
правильный, соответствующий норме, мнению большинства, подчиняющийся авторитету
conforme
соответствующий, сообразный с..., согласованный
conforme
договор, соответствующий определенному типу
contrat nommé
не соответствующий установленным требованиям
défectueux
соответствующий цели
eupraxique
удобный, строго соответствующий своему назначению
fonctionnel
неправильный, не соответствующий нормам
irrégulier
соответствующий закону
légitime
товар, не соответствующий условиям договора
marchandises défectueuses
не соответствующий принятым нормам
marginal
наиболее соответствующий
optimal
Word forms
соответствовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | соответствовать |
Настоящее время | |
---|---|
я соответствую | мы соответствуем |
ты соответствуешь | вы соответствуете |
он, она, оно соответствует | они соответствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соответствовал | мы, вы, они соответствовали |
я, ты, она соответствовала | |
оно соответствовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | соответствующий | соответствовавший |
Деепричастие | соответствуя | (не) соответствовав, *соответствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соответствуй | соответствуйте |
соответствующий
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | соответствующий | соответствующая | соответствующее | соответствующие |
Родительный | соответствующего | соответствующей | соответствующего | соответствующих |
Дательный | соответствующему | соответствующей | соответствующему | соответствующим |
Винительный | соответствующий, соответствующего | соответствующую | соответствующее | соответствующие, соответствующих |
Творительный | соответствующим | соответствующей, соответствующею | соответствующим | соответствующими |
Предложный | соответствующем | соответствующей | соответствующем | соответствующих |