about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

соотношение

с.

corrélation f, proportion f

Business (Ru-Fr)

соотношение

(двух величин)

rapport m | correspondance f

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Золотое сечение - это точное соотношение величин, благодаря которому можно строить, рисовать, лепить, придавая своим произведениям скрытую силу.
Le nombre d'or est un rapport précis grâce auquel on peut construire, peindre, sculpter en enrichissant son œuvre d'une force cachée.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
25%, 25%, 50% — таково соотношение в начале.
25 %, 25 %, 50 %, telles sont les proportions de départ.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Если предположить, что соотношение между Францией и Европой равнялось 1 :10, то последняя сжигала 200 млн. тонн дров около 1789 г. и 100 млн. тонн около 1840 г.
Si l'on suppose entre France et Europe une proportion de 1 à 10, celle-ci brûle, vers 1789, 200 millions de tonnes de bois et 100 millions vers 1840.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
В борделе соотношение сил меняется: здесь динамят мужики.
Le bordel inverse le rapport de force: ce sont les hommes qui foutent des râteaux.
Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste Romantique
L'Egoiste Romantique
Beigbeder, Frederic
© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Романтический эгоист
Бегбедер, Фредерик
© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006
© Frédéric Beigbeder, 2009
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Издательство «Иностранка»
Aspect Control: (Формат экрана): регулирует соотношение сторон "Полный" или "4:3".
Aspect Control : Ajuste le format d'image sur "Full" ou "4:3".
Далхаймер, Маттиас Калле
©ASUSTeK Computer Inc.
Отличное соотношение габаритов/мощности / времени поддержки
Un excellent rapport dimensions/puissance/autonomie
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
Семьдесят три года спустя крушение социалистической идеи очевидно лишь в соотношении с исходным заблуждением.
Quelque soixante-treize ans plus tard, l'effondrement du discours socialiste n'est spectaculaire que par rapport à l'illusion de départ.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Уровень жизни все еще определяется соотношением между числом людей и массой имеющихся в их распоряжении ресурсов.
Le niveau de vie reste un rapport entre le nombre des hommes et la masse des ressources à leur disposition.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Сейчас достигнут компромисс, состоящий в разделении власти между Фронтом и оппозиционными партиями в неравном соотношении, и имеются сомнения в возможности проведения в мае свободных выборов.
Un compromis a maintenant été dégagé, aux termes duquel le pouvoir est partagé inégalement entre le Front et les partis d'opposition; un certain pessimisme se manifeste quant à la possibilité d'élections équitables en mai.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Мы знаем, что необходим определённый, наиболее выгодный для обилия и мощности жизни процент соотношения воды и суши, и наша планета близка к этому наиболее благоприятному коэффициенту.
Nous savons que pour une vie forte et abondante il faut un rapport déterminé entre les eaux et les terres, et que notre planète se rapproche de ce coefficient favorable.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987

Add to my dictionary

соотношение1/7
Neuter nouncorrélation; proportionExamples

правильное соотношение — juste proportion
соотношение сил — rapport des forces

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

соотношение передачи
braquet
приводить в соотношение
corréler
соотношение забитых и пропущенных мячей
goal-average
соотношение между
interfonctionnement
метрическое соотношение
relation métrique
соотношение полов новорожденных
sex-ratio
касающийся соотношения слова и образа
verbo-iconique

Word forms

соотношение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсоотношение, *соотношеньесоотношения, *соотношенья
Родительныйсоотношения, *соотношеньясоотношений
Дательныйсоотношению, *соотношеньюсоотношениям, *соотношеньям
Винительныйсоотношение, *соотношеньесоотношения, *соотношенья
Творительныйсоотношением, *соотношеньемсоотношениями, *соотношеньями
Предложныйсоотношении, *соотношеньесоотношениях, *соотношеньях