about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

сохранение

с.

conservation f; maintien m (поддержание)

Law (Ru-Fr)

сохранение

conservation, garde

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Открытие и сохранение
Ouvrir / Enregistrer
От тебя мне нужна лишь дружба да еще сохранение тайны.
Je ne veux de toi que l'amitié et le secret.
Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa Amalia
Villa Amalia
Quignard, Pascal
© Editions Gallimard, 2006
Вилла "Амалия"
Киньяр, Паскаль
© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007
© Editions Gallimard, 2006
© И. Волевич, перевод, 2007
– Ведь не господину кюре было отдать его на сохранение!
Elle ne pouvait pas le donner à garder à monsieur le curé, peut-être!
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
На моих плечах лежит ответственность за сохранение сплоченности команды, а я ведь так молод!
La cohésion de l'équipe repose sur mes épaules, moi qui suis si jeune!
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Открытие и сохранение файлов
Ouvrir et enregistrer des fichiers
Если имеются несохранённые изменения в файлах, то будет выдан запрос на сохранение.
Si des documents contiennent des changements non enregistrés, on vous demandera si vous souhaitez les enregistrer ou non.
Сохранение обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности и единства, не позволяли Либерийскому национальному переходному правительству (ЛНПП) распространить свою юрисдикцию на всю территорию страны и установить на ней гражданскую власть.
L'insécurité persistante et les factions ont empêché le gouvernement national de transition du Libéria d'étendre sa juridiction et d'imposer son autorité civile à l'ensemble du pays.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны».
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée « Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissile balistiques ».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Были также подняты вопросы в связи с сохранением понятия "национальные и региональные институты".
Le maintien de la notion d,,,institutions nationales et régionales" a également soulevé des difficultés.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Для сохранения площадки нажмите кнопку Добавить..., и она добавится в список.
Pour le parcourir plus tard, cliquez sur le bouton Ajouter... pour ajouter le parcours à la liste.
Можно также задаться вопросом, в какой степени Фронт Иона Илиеску, руководящий Румынией, является удавшейся операцией по спасению «а ля рюсс», когда жертвуют идеологией ради сохранения аппарата.
On peut aussi se demander dans quelle mesure le Front de Ion Iliescu, qui dirige la Roumanie, n'est pas une opération réussie de sauvetage « à la russe », où l'idéologie a été sacrifiée à la préservation de l'appareil.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Рекомендуется, чтобы Организация Объединенных Наций приняла следующие безотлагательные и конкретные меры для содействия сохранению и укреплению присутствия АМИСОМ в Сомали:
Il est recommandé que l'Organisation des Nations Unies prenne les mesures urgentes et précises suivantes afin de faciliter la présence continue et renforcée de l'AMISOM en Somalie :
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет никакой нужды в сохранении нынешнего тупика.
Rien ne contraint à rester dans l'impasse actuelle.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Отсутствие процедур учета оружия, низкое жалование и другие институциональные недостатки способствуют сохранению этой проблемы.
Le fait qu'il n'existe pas de procédures de comptabilisation des armes, le faible niveau des salaires et d'autres insuffisances institutionnelles favorisent cet état de choses.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

сохранение1/7
Neuter nounconservation; maintienExamples

сохранение мира — maintien sauvegarde de la paix
взять что-либо на сохранение — prendre en garde
дать что-либо на сохранение — donner en garde
сохранение исторических памятников — conservation des monuments historiques

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

предохранение, сохранение
conservation
сохранение в силе
conservation
сохранение массы
conservation de la masse
сохранение здоровья
conservation de la santé
сохранение доказательств
conservation des indices
сохранение следов
conservation des traces
сохранение залога
conservation du gage
выступающий за сохранение статуса департамента
départementaliste
уменьшение или сохранение косвенных налогов
détaxe
сохранение профессиональной тайны
discrétion professionnelle
право на сохранение за собой помещения
droit au maintien dans les locaux
сохранение равновесия
équilibration
сохранение эксплуатационных качеств вещи
garde du comportement
лицо, ответственное за сохранение эксплуатационных качеств вещи
gardien du comportement
сохранение в силе
maintien

Word forms

сохранение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсохранение, *сохраненьесохранения, *сохраненья
Родительныйсохранения, *сохраненьясохранений
Дательныйсохранению, *сохраненьюсохранениям, *сохраненьям
Винительныйсохранение, *сохраненьесохранения, *сохраненья
Творительныйсохранением, *сохраненьемсохранениями, *сохраненьями
Предложныйсохранении, *сохраненьесохранениях, *сохраненьях