about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

споить

    • споить молоко телёнку — abreuver de lait un veau
    • споить кого-либо — habituer qn à l'ivrognerie, soûler qn

Examples from texts

– Дайте я спою несколько отрывков, чтобы показать вам, как чудесно написана эта музыка для голоса, не говоря уже о том, что она божественна по своему замыслу.
Laissez-moi vous en faire entendre quelques phrases pour vous montrer qu'elle est admirablement écrite pour la voix, outre qu'elle est sublime de pensées et d'intentions.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
А когда они все сгорят, я с удовольствием спою на пепелище комические куплеты.
Il n’aurait que ce qu’il mérite, et j’irais chanter des chansons comiques sur les ruines. »
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
– И я также, – прибавила она, опрокидывая свой, – мы живем только нашими голосами, господин профессор, а вино портит голос; вы должны, следовательно, поддерживать в нас трезвость, а не спаивать нас.
Nous n'avons que nos voix pour vivre, monsieur le professeur, et le vin gâte la voix; vous devez donc nous encourager à rester sobres, au lieu de chercher à nous débaucher.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Я спою так, что забудут о самом существовании роли Береники.
Je chanterai de manière à ce qu'on oublie que le rôle de Bérénice existe.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936

Add to my dictionary

споить1/2
Examples

споить молоко телёнку — abreuver de lait un veau

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

снова спаиваться
se ressouder

Word forms

споить

глагол, переходный
Инфинитивспоить
Будущее время
я споюмы споим
ты споишьвы споите
он, она, оно споитони споят
Прошедшее время
я, ты, он споилмы, вы, они споили
я, ты, она споила
оно споило
Действит. причастие прош. вр.споивший
Страдат. причастие прош. вр.споенный
Деепричастие прош. вр.споив, *споивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.споиспоите
Побудительное накл.споимте
Инфинитивспаивать
Настоящее время
я спаиваюмы спаиваем
ты спаиваешьвы спаиваете
он, она, оно спаиваетони спаивают
Прошедшее время
я, ты, он спаивалмы, вы, они спаивали
я, ты, она спаивала
оно спаивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспаивающийспаивавший
Страдат. причастиеспаиваемый
Деепричастиеспаивая (не) спаивав, *спаивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спаивайспаивайте
Инфинитивспаиваться
Настоящее время
я *спаиваюсьмы *спаиваемся
ты *спаиваешьсявы *спаиваетесь
он, она, оно спаиваетсяони спаиваются
Прошедшее время
я, ты, он спаивалсямы, вы, они спаивались
я, ты, она спаивалась
оно спаивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспаивающийсяспаивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--