without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
срубать
couper vt; abattre vt (повалить)
(выстроить из брёвен) construire vt avec des rondins
Examples from texts
Я хотел было срубить здесь деревья.J'aurais voulu couper les arbres.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
В Москве заранее срубленные деревянные дома могли быть собраны за несколько часов или перевезены туда, куда пожелает покупатель.A Moscou, les maisons de bois préfabriquées peuvent être montées en quelques heures, ou déplacées là où le souhaite l'acquéreur.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Как раз посредине сада срубили несколько яблонь, чтобы расчистить место для лаун‑тенниса; просмоленная сетка, натянутая поперек площадки, разделяла ее на два поля.Juste au milieu de ce verger on avait abattu quelques pommiers, afin d'obtenir la place nécessaire au lawn-tennis, et un filet goudronné, tendu par le travers de cet espace, le séparait en deux camps.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
А впрочем, если и срубил, это не будет дурным предзнаменованием!» – добавил он с твердостью.Et d’ailleurs, ce ne serait pas d’un mauvais augure, ajouta-t-il avec fermeté.»Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
срубать верхушку
découronner
срубленные деревья
abattis
лесосека, участок леса для вырубки, срубленные деревья
coupe
срезанные ветки, срубленные сучья с листьями
ramée
Word forms
срубать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | срубать |
Будущее время | |
---|---|
я срубаю | мы срубаем |
ты срубаешь | вы срубаете |
он, она, оно срубает | они срубают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срубал | мы, вы, они срубали |
я, ты, она срубала | |
оно срубало |
Причастие прош. вр. | срубавший |
Страд. прич. прош. вр. | срубанный |
Деепричастие прош. вр. | срубав, *срубавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срубай | срубайте |
Побудительное накл. | срубаемте |
срубить
глагол, переходный
Инфинитив | срубить |
Будущее время | |
---|---|
я срублю | мы срубим |
ты срубишь | вы срубите |
он, она, оно срубит | они срубят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срубил | мы, вы, они срубили |
я, ты, она срубила | |
оно срубило |
Действит. причастие прош. вр. | срубивший |
Страдат. причастие прош. вр. | срубленный |
Деепричастие прош. вр. | срубив, *срубивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сруби | срубите |
Побудительное накл. | срубимте |
Инфинитив | срубать |
Настоящее время | |
---|---|
я срубаю | мы срубаем |
ты срубаешь | вы срубаете |
он, она, оно срубает | они срубают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срубал | мы, вы, они срубали |
я, ты, она срубала | |
оно срубало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | срубающий | срубавший |
Страдат. причастие | срубаемый | |
Деепричастие | срубая | (не) срубав, *срубавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срубай | срубайте |
Инфинитив | срубаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *срубаюсь | мы *срубаемся |
ты *срубаешься | вы *срубаетесь |
он, она, оно срубается | они срубаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срубился, срубался | мы, вы, они срубились, срубались |
я, ты, она срубилась, срубалась | |
оно срубилось, срубалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | срубающийся | срубавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |