without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
суетиться
s'agiter; se trémousser; s'affairer, être affairé
Examples from texts
Максим тотчас же забеспокоился и начал суетиться, собираясь уезжать.Dès lors, Maxime s'inquiéta, piétina, voulut partir.Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur PascalLe docteur PascalZola, EmileДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Если во время этих припадков взломать дверь и начать суетиться вокруг него, с ним начинаются судороги.Quand on enfonce les portes, et qu'on s'agite autour de lui, il tombe en convulsions: Aussi s'en garde-t-on bien désormais.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
И она медленно выпроваживала их к выходу, суетясь вокруг них и отчаянно хромая.Elle les refoulait lentement vers la porte, galopant autour d'elles, boitant d'une façon furibonde.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Чуть подальше виднелись уже окрепшие, похожие на молодых крыс кролики; они суетились, прыгали, припадая на передние лапы и выставляя в воздух свои белые пупырышки‑хвосты.Plus loin, ils étaient déjà forts, ils ressemblaient à de jeunes rats, furetant, bondissant, le derrière en l'air, taché du bouton blanc de la queue.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Тысячи других допоздна делали покупки в больших магазинах, где продавцы, валясь с ног от усталости, все еще суетились у почти опустевших полок.Des milliers d'autres avaient, jusque très tard, fait leurs emplettes dans les grands magasins où des vendeurs aux jambes molles s'agitaient comme dans un cauchemar devant leurs rayons presque vides.Сименон, Жорж / Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераSimenon, Georges / Sept petites croix dans un carnetSept petites croix dans un carnetSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Семь крестиков в записной книжке инспектора ЛекераСименон, Жорж
Желая оправдать свою беспечность, он ради самоутешения поносил людей, которые неизвестно из-за чего суетятся и хлопочут, и шутки его, подчас тяжеловесные, вызывали смех.Il se consolait de son indolence, en disant du mal de ceux qui s’agitent dans la vie, Dieu sait pourquoi; et ses railleries, un peu lourdes, ne laissaient point de faire rire.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IJean-Christophe Tome IRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Тереза безучастно наблюдала, как он суетится вокруг нее.Thérèse le regardait paisiblement s'agiter autour d'elle.Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileТереза РакенЗоля, Эмиль
По правде сказать, больше всех суетилась Полина, – она взялась потчевать мужчин.À la vérité, c’était Pauline qui se remuait le plus et qui se réservait de servir les messieurs.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Во время родовых мук она едва могла рассмотреть лицо цыганенка Бертони, суетившегося вокруг нее, да так и не поняла, почему он столь трогательно заботится о ней.Au milieu des douleurs de l'enfantement, elle avait vu confusément le petit Zingaro Bertoni s'empresser autour d'elle, et elle n'avait rien compris à son dévouement.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Add to my dictionary
суетиться
s'agiter; se trémousser; s'affairer; être affairéExamples
суетиться с утра до ночи — s'affairer s'agiter) du matin jusqu'à la nuit
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
суетиться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | суетиться |
Настоящее время | |
---|---|
я суечусь | мы суетимся |
ты суетишься | вы суетитесь |
он, она, оно суетится | они суетятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он суетился | мы, вы, они суетились |
я, ты, она суетилась | |
оно суетилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | суетящийся | суетившийся |
Деепричастие | суетясь | (не) суетившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | суетись | суетитесь |