without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
тем
союз
(со сравн. ст.) tant
тв. п. ед. и дат. п.
мн. от тот
Examples from texts
Война тем лучше, чем больше зла она причиняет».La bonté d’une guerre se juge à la quantité de mal qu’elle fait.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Знаешь, чем быстрее мы отсюда исчезнем, тем лучше, – начал Фарид.Il serait préférable qu'on vous éloigne vite d'ici, déclara Farid.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
«А, ты подслушиваешь, – подумал он, – тем лучше, тогда я буду нарочно говорить так, чтобы тебе было слышно».– Ah! tu écoutes, pensa-t-il; tant mieux, en ce cas je vais parler pour toi.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome ILes Quarante-Cinq. Tome IDumas, AlexandreСорок пять. Том IДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
– А, тем лучше!Ah! tant mieux!pДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
Что ж, тем лучше! Теперь у меня есть занятие. Буду защищать свою голову.Eh bien! tant mieux! je vais avoir une occupation; je vais leur disputer ma tête.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
– Если так, герцог, – крикнул взбешенный де Вард, – тем лучше.– Eh bien! monsieur, si ce que vous dites est vrai, s'écria de Wardes exaspéré, tant mieux!Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
И потом, знаете, коли все равно пропадать, то чем скорее скрутит, тем лучше.Puis, vous savez, plus vite on est tortillé, plus c’est drôle.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Встретится подходящий — тем лучше!Si on vous l’offre, tant mieux!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
От жизни не спрячешься, она все равно покажет себя такой, как есть, но чем позже, тем лучше.La réalité, comme de toute façon c'est elle qui gagne, il vaut mieux qu'elle arrive le plus tard possible.Ковелер, Дидье ван / Путь в один конецCauwelaert, Didier van / Un aller simpleUn aller simpleCauwelaert, Didier van© Editions Albin Michel S.A., 1994Путь в один конецКовелер, Дидье ван
— Будем в пути хоть до полуночи. Чем дальше уйдем, дорогая, тем лучше.Plus loin, plus loin ! Quand nous devrions marcher jusqu’à minuit !...Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
- Так вы забыли обо мне; тем лучше.– Alors vous m’oubliez moi-même; tant mieux!Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
О ней не пишут — тем лучше!On ne parlait pas d’elle: tant mieux!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Черт возьми, тем лучше, хорошо жить только молодым.Ma foi, tant mieux, il ne fait bon vivre que tant qu'on est jeune.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IILes Quarante-Cinq. Tome IIDumas, AlexandreСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Если же окажется, что он ошибся, если земля будет слишком тяжела, то он задохнется и тем лучше: все будет кончено.S’il se trompait, si au contraire la terre était trop pesante, il mourait étouffé, et, tant mieux! tout était fini.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Я привез важное известие, и чем раньше оно дойдет до его высочества, тем лучше.Je suis porteur d'une grande nouvelle qui ne peut être sue trop tôt par Son Altesse.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!