without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
традиционный
traditionnel
Examples from texts
Ни одно из ваших великих открытий не сделал традиционный ученый в белом халате.Aucune de vos grandes inventions n'a été découverte par de conventionnels savants en blouse blanche.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
«Православная религия, традиционный крестьянский уклад, восстановление заброшенных .храмов, возвращение городам и селам их древних названий, защита природы».La religion orthodoxe, la vie paysanne traditionnelle, l'amour de la terre, la restauration des églises abandonnées, la restitution de leurs noms anciens aux villes et aux villages, la protection de la nature.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Движение танатонавтов начинает принимать масштабы, которые не представляется возможным подавить традиционными мерами вмешательства.Le mouvement thanatonautique est en passe de prendre des proportions impossibles à juguler par les voies normales d'intervention.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Он отметил для себя присутствие эмиссаров из соседних стран в традиционной для Центральной Азии одежде – шапочках и шитых золотом накидках.Il nota même la présence d’émissaires venus d’Etats voisins, portant des vêtements traditionnels d’Asie centrale, toques et houppelandes brodées d’or.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Тем временем люди неизбежно будут использовать традиционные механизмы, которые действуют быстрее и более понятны для них.En attendant, la population allait inévitablement recourir aux mécanismes traditionnels, qui étaient plus rapides et leur étaient plus familiers.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Все пять были одеты Красными Шапочками, в традиционном колпачке и платье из пунцового атласа с черной бархатной каймой, на котором выделялся широкий кружевной передник.Toutes les cinq, déguisées en Chaperon rouge, avaient le toquet et la robe de satin ponceau, à bandes de velours noir, sur laquelle tranchait le large tablier de dentelle.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
В XVII в. такая грубая синяя ткань из хлопка, аналогичная материи наших традиционных кухонных передников, использовалась для простонародной одежды на юге Франции.Au XVIIe siècle, ces grosses toiles bleues de coton, analogues aux étoffes de nos traditionnels tabliers de cuisine, servaient à l'habillement populaire du sud de la France.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Он уже давно отделался бы от домны, если бы ее эксплуатация не шла до сих пор сама собой, все тем же, раз навсегда установленным, традиционным порядком.Depuis longtemps, il se serait débarrassé du haut fourneau, si l’exploitation n’en avait pas, pour ainsi dire, marché d’elle seule, d’un train immuable que la routine réglait.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Эти люди – реальная угроза традиционному исламу.Une vraie force de résistance face à l’islam traditionnel.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Общий термин, используемый для обозначения традиционного метода печати UNIXLe terme générique pour les différentes variantes de la méthode traditionnelle d' impression UNIX.
В городе устроили иллюминацию, на улицах и площадях палили из мушкетов, был приведен в действие соборный колокол, и порывы ветра доносили до Меридора эти традиционные звуки ликования добрых анжуйцев.La ville fut illuminée, les coups de mousquet retentirent dans les rues et sur les places, la cloche de la cathédrale fut mise en branle, et le vent porta jusqu'à Méridor les bouffées bruyantes de la joie traditionnelle des bons Angevins.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Аналогичные проблемы возникнут в новых защитных зонах, где применяются традиционные методы землепользования.Des problèmes analogues se poseront dans les nouvelles zones protégées lorsque des pratiques d'utilisation de la terre existent déjà.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На верхней Темзе, считая от Теддингтона, это, по-моему, самый длинный непрерывный плес, и на нем Оксфордский клуб устраивает традиционные состязания восьмерок.C’est là le bief le plus long qu’il y ait en amont de Teddington, et le Club d’Oxford l’utilise pour ses équipes de « huit ».Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
В нем Апронения Авиция сообщает, что приказала «посвятить» традиционным языческим богам мальчика-раба из племени тевктеров, которого долгие месяцы терзали сильнейший катар и лихорадка.Apronenia Avitia déclare qu'elle a fait dévouer aux dieux nationaux un petit esclave teuctère que malmenaient depuis des mois la fièvre et un terrible catarrhe.Киньяр, Паскаль / Записки на табличках Апронении АвицииQuignard, Pascal / Les tablettes de buis d'Apronenia AvitiaLes tablettes de buis d'Apronenia AvitiaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 1984Записки на табличках Апронении АвицииКиньяр, Паскаль© И. Волевич, перевод, 2004© "Азбука-классика", 2004© Editions Gallimard, 1984
Традиционная практика, затрагивающая здоровье женщин и девочекVoir décision 2001/279 du Conseil. Pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des petites filles© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Add to my dictionary
традиционный
traditionnelExamples
традиционный обряд — rite traditionnel
традиционная встреча выпускников — rencontre traditionnelle des promus des membres de la promotion)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
традиционный каменный дом на юге Франции
borie
традиционный завтрак
complet
традиционный факторинг
factoring traditionnel
традиционный марш
galette
фарфоровая фигурка (запекаемая во французский традиционный пирог с сюрпризом на Богоявление)
fève
традиционное состязание
classique
отдельные виды договоров, не относящиеся к традиционным
contrats spéciaux
наиболее распространенные традиционные виды договоров
contrats usuels
разрушитель традиционных форм
dynamiteur
традиционная беседа между вождями
palabre
традиционные подарки
présents d'usage
акционерное общество традиционной структуры
société anonyme traditionnelle, société anonyme de type classique
традиционная акушерка
accoucheuse traditionnelle
традиционное воспитание
éducation traditionnelle
Word forms
традиционный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | традиционный | традиционная | традиционное | традиционные |
Родительный | традиционного | традиционной | традиционного | традиционных |
Дательный | традиционному | традиционной | традиционному | традиционным |
Винительный | традиционный, традиционного | традиционную | традиционное | традиционные, традиционных |
Творительный | традиционным | традиционной, традиционною | традиционным | традиционными |
Предложный | традиционном | традиционной | традиционном | традиционных |