about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

трель

ж. муз.

trille m, roulades f pl

Examples from texts

Консуэло, забавляясь, повторила фразу, нарочно сделав трель не так, как он показал.
Consuelo s'amusa à redire la phrase en faisant le trille en sens inverse.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Сержа привел в восторг ее смех, напоминавший звонкую трель птицы.
Serge resta ravi de son rire, pareil à la phrase cadencée d'un oiseau.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Консуэло потешалась над ним с добрых четверть часа, а затем, поиздевавшись вволю, вдруг проделала трель со всею чистотой, на какую только была способна.
Consuelo se moqua de lui pendant un bon quart d'heure, et, quand elle en eut assez, elle chanta le trille avec toute la netteté dont elle était capable.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
– А теперь, – проговорил он, – перейдем к трели с каденцией на одном дыхании.
«Maintenant, reprit-il, la cadence avec chute et tour de gosier!
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Так‑то, будущий маэстро! Бросьте упражнять свое горлышко трелями и каденциями.
Allons! maestro en herbe, n'étudiez plus le trille et la cadence avec votre gosier.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
– Ты не умеешь вывести ни одной трели, – продолжал он, снова обращаясь к знаменитой оперной певице.
Tu ne sais pas faire le moindre trille, reprit-il en s'adressant de nouveau à la grande cantatrice.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Все казалось великолепным у такой красавицы – ее белоснежные плечи как бы выводили чудесные рулады, ее круглые обольстительные руки пели всегда верно, ее великолепные позы преодолевали самые смелые трели.
Tout était beau de la part d'une si belle personne; ses épaules de neige filaient des sons admirables, ses bras ronds et voluptueux chantaient toujours juste, et ses poses superbes enlevaient d'emblée les traits les plus hasardés.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Бессчетные соловьи прорезали легкой трелью неподвижный воздух.
Et d'innombrables rossignols jetaient leur chant léger dans l'air calme.
Мопассан, Ги де / ИветтаMaupassant, Guy de / Yvette
Yvette
Maupassant, Guy de
Иветта
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
Время от времени едва слышной трелью звенели ночные фиалки.
Les belles-de-nuit piquaient çà et là un trille discret.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

трель
Feminine nountrille; rouladesExamples

соловьиная трель — roulades du rossignol
пускать трели — triller

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

легко исполняющий трели, вокализы
léger
пускать трели
triller
украшать трелями
triller

Word forms

трель

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтрельтрели
Родительныйтрелитрелей
Дательныйтрелитрелям
Винительныйтрельтрели
Творительныйтрельютрелями
Предложныйтрелитрелях

трелить

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивтрелить
Настоящее время
я трелюмы трелим
ты трелишьвы трелите
он, она, оно трелитони трелят
Прошедшее время
я, ты, он трелилмы, вы, они трелили
я, ты, она трелила
оно трелило
Наст. времяПрош. время
Причастиетрелящийтреливший
Деепричастиетреля (не) трелив, *треливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.трельтрельте