without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
увеличивать
см. увеличить
Medical (Ru-Fr)
увеличивать
amplifier
augmenter
renforcer
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Опциональные дополнительные аккумуляторные блоки, позволяющие увеличивать время поддержки в соответствии с предъявляемыми требованиями, в том числе уже после установки ИБП.Extension batterie modulaire pour répondre à tous les besoins d'autonomie, même après installation.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Двести лет назад мы дали маху: стали без конца увеличивать токсичность ядохимикатов.C'est ainsi qu'il y a deux cents ans, on a fait l'erreur d'augmenter sans cesse la toxicité des produits.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
А чтобы не увеличивать бедность, конечно же, надо ограничить рождаемость, к чему так стремятся общественные власти при помощи авторитарных методов.Et pour que la pauvreté ne s'aggrave pas, il faut naturellement limiter les naissances, ce à quoi les pouvoirs publics s'emploient de manière autoritaire.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Это их способ увеличивать вес, чтобы легче опускаться на дно.C’est un moyen d’augmenter leur pesanteur spécifique et d’aller facilement au fond de l’eau.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
А утомленная резеда, примятая белой юбкой девушки, казалось, сочувствовала молодым людям, стараясь не увеличивать своим дыханием снедавшей их лихорадки.Les résédas, alanguis, frôlés par la jupe blanche d'Albine, semblaient pris de compassion, évitant de hâter leur fièvre d'un souffle.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Количество модулей Mod-Power и Mod-Battery можно легко увеличивать для резервирования мощности, от N + 1 до N + X. Тем самым обеспечивается работоспособность системы даже в случае выхода из строя одного или нескольких модулей.Le nombre de modules Mod-Power et Mod- Battery peut être facilement augmenté afin d'obtenir un fonctionnement redondant de N + 1 à N + X. La disponibilité du système est ainsi toujours garantie, même avec un ou plusieurs modules inopérants.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Если граф Альберт действительно не любит музыки, зачем же нам увеличивать его страдания и тем самым страдания его родных?S'il est vrai que le comte Albert n'aime pas la musique, pourquoi augmenter ses souffrances, et par suite celle de ses parents?»Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Если вы привносите хоть что-то в природу, вы тем самым возвышаетесь над ней; привносить – значит увеличивать; увеличивать – значит расти.Si vous ajoutez quelque chose à la nature, vous serez nécessairement plus grand qu’elle; ajouter, c’est augmenter; augmenter, c’est grandir.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Отсюда проистекала тенденция все более увеличивать размеры камина, так чтобы поместить каменные скамьи под его навесом по обе стороны очага.D'où la tendance à augmenter de plus en plus les proportions de la cheminée, de façon à loger sous la hotte, de chaque côté de l'âtre, des bancs de pierre.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Затем орудия увеличились в размере: в среднем со 136 до 272 кг в правление Ричарда II (1376-1400 гг.), судя по образцам, сохранившимся в лондонском Тауэре.Puis les pièces grossissent, de 136 à 272 kg en moyenne sous le règne de Richard II (1376-1400), d'après les échantillons conservés à la Tour de Londres.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Увеличенный срок службы и улучшенные характеристики аккумуляторных батарей Система управления зарядкой аккумуляторных батарей EBS увеличивает срок их службы.Augmentation de la durée de vie des batteries et de leurs performances Longévité augmentée par la gestion de la recharge batterie : technologie EBS (Expert Battery System).© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Но в данном случае это расхождение сильно увеличивалось как из-за характера влечения, которое не все способны разделить, так и вследствие разницы в общественном положении де Шарлю и Эме.Tout de même un tel écartement était singulièrement élargi par le caractère d'une passion qui n'est pas généralement partagée et par la différence des conditions de M. de Charlus et d'Aimé.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Вскоре эти странные группы увеличиваются числом, потому что вы приближаетесь к области, которая всех привлекает.Bientôt ces groupes surprenants se multiplient, car on approche d'un centre recherché.Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie erranteLa vie erranteMaupassant, Guy deБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Одновременно перед каждой компанией стоит дилемма: как увеличить свой бизнес и снизить затраты и при этом продемонстрировать потребителям и акционерам свою озабоченность экологическими проблемами.Parallèlement, les entreprises doivent générer plus d'activités et de profit tout en affichant des pratiques respectueuses de l'environnement vis à vis de leurs clients et d'autres parties prenantes.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Он тоже походил на призрак и, несмотря на все увеличивающуюся полноту, был бледен как смерть.C'était un spectre aussi, malgré son embonpoint qui ne faisait qu'augmenter; mais sa pâleur était livide.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
увеличивать скорость
accélérer
увеличивать чью-либо долю
accroître
увеличивать чью-либо долю
avantager
увеличивать в сто раз
centupler
увеличивать крепость
corser
значительно увеличивать
décupler
увеличивать силу чего-либо
démultiplier
увеличивать плотность
densifier
увеличивать силу чего-либо
doper
увеличивать эффективность
dynamiser
увеличивать процент
francophoniser
постепенно увеличивать
graduer
увеличивать ставку
monter
увеличивать число
multiplier
увеличивать в девять раз
nonupler
Word forms
увеличить
глагол, переходный
Инфинитив | увеличить |
Будущее время | |
---|---|
я увеличу | мы увеличим |
ты увеличишь | вы увеличите |
он, она, оно увеличит | они увеличат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличил | мы, вы, они увеличили |
я, ты, она увеличила | |
оно увеличило |
Действит. причастие прош. вр. | увеличивший |
Страдат. причастие прош. вр. | увеличенный |
Деепричастие прош. вр. | увеличив, *увеличивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличь | увеличьте |
Побудительное накл. | увеличимте |
Инфинитив | увеличиться |
Будущее время | |
---|---|
я увеличусь | мы увеличимся |
ты увеличишься | вы увеличитесь |
он, она, оно увеличится | они увеличатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличился | мы, вы, они увеличились |
я, ты, она увеличилась | |
оно увеличилось |
Причастие прош. вр. | увеличившийся |
Деепричастие прош. вр. | увеличившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличься | увеличьтесь |
Побудительное накл. | увеличимтесь |
Инфинитив | увеличивать |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваю | мы увеличиваем |
ты увеличиваешь | вы увеличиваете |
он, она, оно увеличивает | они увеличивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивал | мы, вы, они увеличивали |
я, ты, она увеличивала | |
оно увеличивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | увеличивающий | увеличивавший |
Страдат. причастие | увеличиваемый | |
Деепричастие | увеличивая | (не) увеличивав, *увеличивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивай | увеличивайте |
Инфинитив | увеличиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я увеличиваюсь | мы увеличиваемся |
ты увеличиваешься | вы увеличиваетесь |
он, она, оно увеличивается | они увеличиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он увеличивался | мы, вы, они увеличивались |
я, ты, она увеличивалась | |
оно увеличивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | увеличивающийся | увеличивавшийся |
Деепричастие | увеличиваясь | (не) увеличивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | увеличивайся | увеличивайтесь |