about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

увлажнить

humecter vt, humidifier vt; mouiller vt (смочить)

Examples from texts

Только теперь ее ласкают и увлажняют слюной двадцать молодых услужливых рабочих, а раньше он, № 327, ухаживал за ней своими маленькими, еще неловкими лапками.
Sauf qu'elle est humidifiée et caressée par une vingtaine de jeunese ouvrières serviles, alors que jadis c'était lui, le 327 , qui la soignait de ses petites pattes encore malhabiles.
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Холодный, пропитанный сыростью свет словно увлажнял стены.
Une lumière froide, trempée d'humidité, semblait mouiller les murs.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Тихие, медленные слезы увлажнили его щеки, и он протяжно вздохнул, все еще не смея сдвинуться с места, точно боясь, что его схватят сзади за шиворот.
Des larmes lentes rafraîchirent ses joues, pendant qu'il respirait longuement, n'osant encore remuer, de crainte d'être repris à la nuque.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Слезы навернулись на его длинные ресницы; эти слезы увлажняли глаза, но не скатывались по щекам: мысли поглощали их, душевный жар сушил.
Des larmes roulaient entre ses longs cils, de ces larmes qui mouillent les yeux et qui ne roulent pas sur les joues  la pensée les boit, le feu de l’âme les dévore.
Бальзак, Оноре де / Альбер СаварюсBalzac, Honore de / Albert Savarus
Albert Savarus
Balzac, Honore de
Альбер Саварюс
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Волнение охватило Клода, глаза его тоже увлажнились от братского сочувствия.
L’émotion avait gagné Claude, dont les yeux se mouillaient, eux aussi, dans sa fraternité d’artiste.
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Хотя Монтале и не отличалась мягкосердечностью, все же глаза ее увлажнились и сердце тревожно сжалось.
Celle-ci, qui cependant n’était pas des plus tendres, sentit ses yeux se mouiller et son cœur se serrer dans un cercle de fer.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Сердце ее сжалось, глаза увлажнились: ведь она уже привыкла лить слезы.
Son coeur se crispa, et une envie de pleurer lui mouilla les yeux, car elle avait pris l'habitude des larmes.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Эти мгновения навсегда запечатлелись в моей памяти, и я знаю, всякий раз, как они будут возникать передо мной, мои глаза увлажнятся слезами; каждая радость углубит след, оставленный ими, каждое горе вызовет их с новой силой.
Ce moment m’a laissé des souvenirs ensevelis dans mon âme et qui ne reparaîtront jamais à sa surface sans que mes yeux se mouillent de pleurs; chaque joie en augmentera le sillon, chaque douleur les fera plus profonds.
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960

Add to my dictionary

увлажнить
Verbhumecter; humidifier; mouillerExamples

дождь увлажнил землю — la pluie a mouillé la terre

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

увлажняющее устройство
arroseuse
увлажнять паром
embuer
повторно увлажнять
rehydrater

Word forms

увлажнить

глагол, переходный
Инфинитивувлажнить
Будущее время
я увлажнюмы увлажним
ты увлажнишьвы увлажните
он, она, оно увлажнитони увлажнят
Прошедшее время
я, ты, он увлажнилмы, вы, они увлажнили
я, ты, она увлажнила
оно увлажнило
Действит. причастие прош. вр.увлажнивший
Страдат. причастие прош. вр.увлажнённый
Деепричастие прош. вр.увлажнив, *увлажнивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увлажниувлажните
Побудительное накл.увлажнимте
Инфинитивувлажниться
Будущее время
я увлажнюсьмы увлажнимся
ты увлажнишьсявы увлажнитесь
он, она, оно увлажнитсяони увлажнятся
Прошедшее время
я, ты, он увлажнилсямы, вы, они увлажнились
я, ты, она увлажнилась
оно увлажнилось
Причастие прош. вр.увлажнившийся
Деепричастие прош. вр.увлажнившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увлажнисьувлажнитесь
Побудительное накл.увлажнимтесь
Инфинитивувлажнять
Настоящее время
я увлажняюмы увлажняем
ты увлажняешьвы увлажняете
он, она, оно увлажняетони увлажняют
Прошедшее время
я, ты, он увлажнялмы, вы, они увлажняли
я, ты, она увлажняла
оно увлажняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеувлажняющийувлажнявший
Страдат. причастиеувлажняемый
Деепричастиеувлажняя (не) увлажняв, *увлажнявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увлажняйувлажняйте
Инфинитивувлажняться
Настоящее время
я увлажняюсьмы увлажняемся
ты увлажняешьсявы увлажняетесь
он, она, оно увлажняетсяони увлажняются
Прошедшее время
я, ты, он увлажнялсямы, вы, они увлажнялись
я, ты, она увлажнялась
оно увлажнялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеувлажняющийсяувлажнявшийся
Деепричастиеувлажняясь (не) увлажнявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.увлажняйсяувлажняйтесь