without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
утруждать
déranger vt, incommoder vt
Medical (Ru-Fr)
утруждать
fatiguer
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Добрый каноник от музыки без ума! А какая честь для нас видеть его перед нашим алтарем, – ведь он никогда не выезжает из своего прихода и не станет себя утруждать из‑за пустяков.Car il est fou de musique, ce bon chanoine, et c'est un grand honneur pour nous que de le voir à notre autel, lui qui ne sort guère de son bénéfice et qui ne se dérange pas pour peu.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
После внимательного изучения телеграфист сказал своему приятелю: Ну, что ж, ты видишь, художникам нечего утруждать себя, раз такие вещи продаются!Après un examen approfondi, le télégraphiste dit à son camarade : " Eh bien, tu sais, les peintres n'ont plus besoin de se la fouler, puisque c'est ça qui se vend !"Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Жорж безмерно радовался тому, что ремонт ее дома продвигается так быстро и что ему даже не приходится утруждать себя наблюдением за работами.Georges était si heureux de la rapidité avec laquelle les travaux progressaient et de n'en éprouver ni les désagréments ni la surveillance.Киньяр, Паскаль / Вилла "Амалия"Quignard, Pascal / Villa AmaliaVilla AmaliaQuignard, Pascal© Editions Gallimard, 2006Вилла "Амалия"Киньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука - Классика", 2007© Editions Gallimard, 2006© И. Волевич, перевод, 2007
Мы не станем утруждать себя доказательством этого; это аксиома как в отношении нашей душевной жизни, так и нашего естества.Voilà ce que nous ne prendrons même pas la peine de démontrer; c’est un axiome au moral comme au physique.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Кристоф не был психологом и не утруждал себя такими мудрствованиями; он считал, что мертвое — оно и есть мертвое.Christophe n’était pas psychologue, il ne s’embarrassait pas de toutes ces raisons: ce qui était mort pour lui l’avait toujours été.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
По правде сказать, на протяжении веков он не очень утруждал себя, чтобы осуществить эту мечту!Il faut convenir que, pendant des siècles, il ne s’est pas donné grand mal pour la réaliser!Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
утруждать себя
se déranger
утруждать себя
se fouler
Word forms
утрудить
глагол, переходный
Инфинитив | утрудить |
Будущее время | |
---|---|
я утружу | мы утрудим |
ты утрудишь | вы утрудите |
он, она, оно утрудит | они утрудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утрудил | мы, вы, они утрудили |
я, ты, она утрудила | |
оно утрудило |
Действит. причастие прош. вр. | утрудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | утруждённый |
Деепричастие прош. вр. | утрудив, *утрудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утруди | утрудите |
Побудительное накл. | утрудимте |
Инфинитив | утрудиться |
Будущее время | |
---|---|
я утружусь | мы утрудимся |
ты утрудишься | вы утрудитесь |
он, она, оно утрудится | они утрудятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утрудился | мы, вы, они утрудились |
я, ты, она утрудилась | |
оно утрудилось |
Причастие прош. вр. | утрудившийся |
Деепричастие прош. вр. | утрудившись, утрудясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утрудись | утрудитесь |
Побудительное накл. | утрудимтесь |
Инфинитив | утруждать |
Настоящее время | |
---|---|
я утруждаю | мы утруждаем |
ты утруждаешь | вы утруждаете |
он, она, оно утруждает | они утруждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утруждал | мы, вы, они утруждали |
я, ты, она утруждала | |
оно утруждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | утруждающий | утруждавший |
Страдат. причастие | утруждаемый | |
Деепричастие | утруждая | (не) утруждав, *утруждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утруждай | утруждайте |
Инфинитив | утруждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я утруждаюсь | мы утруждаемся |
ты утруждаешься | вы утруждаетесь |
он, она, оно утруждается | они утруждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он утруждался | мы, вы, они утруждались |
я, ты, она утруждалась | |
оно утруждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | утруждающийся | утруждавшийся |
Деепричастие | утруждаясь | (не) утруждавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | утруждайся | утруждайтесь |