without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
фальшивить
(быть неискренним) être faux (f fausse), être hypocrite
муз. fausser vi; jouer faux (в игре); chanter faux (в пении); détonner vi (детонировать); dissoner vi (звучать не в тон)
Examples from texts
Однако должен признать, что владетельная принцесса проявила большие способности и очень скоро перестала фальшивить, позанимавшись со мной.Cependant je dois dire que la princesse électorale n'en fit pas longtemps avec moi, et qu'elle avait une rare intelligence pour me seconder.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Ее пение и близость так взволнуют меня, что я, пожалуй, буду ошибаться и фальшивить, – ответил Дзустиньяни.–L'émotion que sa voix et sa présence me causent, répondit Zustiniani, me feraient faire de fausses notes.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Затем все суда двинулись вперед под звуки духовых инструментов, страшно фальшививших, и это окончательно вывело из себя Порпору.Ensuite on voyagea de conserve aux sons d'une musique de cuivre abominablement fausse, qui acheva d'exaspérer le Porpora.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Все фальшивили, и она сама пела плохо.Tout le monde jouait faux et elle-même chantait mal.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Это, однако, не помешало Мейеру шумно аплодировать юноше, – потому ли, что он не хотел обидеть его, сказав, что тот фальшивит, или потому, думалось Консуэло, что сам был неважный музыкант.M. Mayer ne l'en applaudit que davantage, soit qu'il ne voulût pas le chagriner en lui faisant remarquer ses fausses notes, soit, comme le pensa Consuelo, qu'il fût lui-même un très-médiocre musicien.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Жи‑вунг и Давид были поражены, Франсина наигрывала фальшивя, Поль, как заворожённый, смотрел на стрелки на часах.Ji-woong et David étaient impressionnés, Francine plaqua de fausses notes, Paul scrutait, médusé, les aiguilles de ses cadrans.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Сезанн перестал выносить духовенство с того самого дня, как он узнал одного „кретинистого аббата", „пачкуна в сутане", который играл на органе в церкви Св. Спасителя и при этом фальшивил.Cézanne ne pouvait plus sentir les curés depuis le jour où il avait connu un « crétin d'abbé », « un sale ensoutané », qui tenait les orgues à Saint-Sauveur et qui jouait faux.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Корилла фальшивила, у нее не хватало дыхания, но еще неделю назад она могла пленять.La Corilla pouvait encore le charmer la semaine dernière, bien qu'elle chantât faux et manquât de respiration.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
фальшивить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | фальшивить |
Настоящее время | |
---|---|
я фальшивлю | мы фальшивим |
ты фальшивишь | вы фальшивите |
он, она, оно фальшивит | они фальшивят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он фальшивил | мы, вы, они фальшивили |
я, ты, она фальшивила | |
оно фальшивило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | фальшивящий | фальшививший |
Деепричастие | фальшивя | (не) фальшивив, *фальшививши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | фальшивь | фальшивьте |