about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

формулировка

ж.

  1. (действие) formulation f

  2. (формула) formule f

Law (Ru-Fr)

формулировка

énoncé, formulation, formule, (официального документа) libellé

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Италия, Лихтенштейн, Швейцария и Швеция выразили предпочтение в отношении первоначальной формулировки.
L'Italie, le Liechtenstein, la Suède et la Suisse préféraient le texte original.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Было внесено предложение использовать формулировку пункта 2 статьи 7 Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
Il a été proposé de reprendre le libellé du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Соединенное Королевство и Турция просили удалить слова "статей 2 (1) и 6-15", а Соединенные Штаты предложили заменить этот текст формулировкой "упомянутыми в пункте 1 выше".
Le Royaume-Uni et la Turquie ont demandé la suppression du membre de phrase "du paragraphe 1 de l'article 2 et des articles 6 à 15"; les États-Unis ont proposé de le remplacer par "visés au paragraphe 1 ci-dessus".
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но его расхолодили случайные, бездоказательные гипотезы этого третьего периода; он стремился найти более точные и в то же время более человечные формулировки, в которые мог бы уложить свой необъятный замысел.
Mais il s’était refroidi devant les hypothèses trop hasardées de cette troisième phase; et il cherchait un cadre plus resserré, plus humain, où il ferait tenir pourtant sa vaste ambition.
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Но он знал мое пристрастие к сердечным драмам и умел щекотать любопытство загадочными формулировками сжатых изложений (настоящий «педагог», по моему твердому убеждению).
Seulement il connaissait mon goût pour les incendies du sentiment, et savait titiller ma curiosité par la formulation énigmatique de ses résumés. (Un «pédagogue» selon mon cœur.)
Пеннак, Даниэль / Как романPennac, Daniel / Comme un roman
Comme un roman
Pennac, Daniel
© Editions Gallimard, Paris, 1992
Как роман
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, Paris, 1992
© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005
© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
Если задать вопрос в такой формулировке западным избирателям, то ответ на него, несомненно, будет однозначным: нет уж, спасибо!
Si la question était posée dans ces termes aux électeurs de l'Ouest, la réponse serait sans doute : « Non, merci ! »
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Кое-кто, наверняка, сочтет такую формулировку наивной.
D'aucuns en jugeront, sans doute, la formule naïve.
Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Что касается пункта 4, то Индия и Нидерланды высказались в поддержку первоначальной формулировки.
En ce qui concerne le paragraphe 4, l'Inde et les Pays-Bas étaient favorables à la formulation initiale.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Индия отметила, что после согласования формулировки статьи 2 нужно будет пересмотреть заключенные в квадратный скобки слова "любого из прав".
L'Inde a noté qu'il faudrait revoir les mots "tout droit" placés entre crochets une fois que l'article 2 aurait fait l'objet d'un accord.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Бабушкина кухня… — начал я, в отчаянии подбирая слова и не находя той единственной формулировки, которая оправдала бы мой ответ — и мой выбор ремесла, мой талант.
« La cuisine de ma grand-mère... », dis je, et je cherche mes mots avec désespoir, en quête de la formule décisive qui justifiera et ma réponse et mon art — mon talent.
Барбери, Мюриэль / ЛакомствоBarbery, Muriel / Une Gourmandise
Une Gourmandise
Barbery, Muriel
© Editions Gallimard, 2000
Лакомство
Барбери, Мюриэль
Египет в качестве альтернативы предложил формулировку "аналогичного правового характера".
L'Égypte a suggéré de remplacer ces mots par "de même caractère juridique".
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

формулировка1/4
Feminine nounformulation

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

формулировка закона
description de la loi
формулировка заключительного документа
énoncé du document final
формулировка международного акта
formulation internationale
формулировка расписки
formule de reçu
бланкетная формулировка
formule en blanc
конкретная формулировка
formule rigide
оценочная формулировка
formule souple
типовая формулировка
formule type

Word forms

формулировка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйформулировкаформулировки
Родительныйформулировкиформулировок
Дательныйформулировкеформулировкам
Винительныйформулировкуформулировки
Творительныйформулировкой, формулировкоюформулировками
Предложныйформулировкеформулировках