without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
шалить
polissonner vi, gaminer vi, faire le polisson (или des gamineries), folâtrer vi (резвиться)
Examples from texts
Полина ждала его; на ней было скромное перкалевое платьице, но по его покрою, по шляпе, перчаткам и шали, небрежно брошенным на кровать, было видно, как она богата.Pau-line était là modestement vêtue d'une robe de percaline; mais la façon de la robe, les gants, le chapeau, le châle, négligemment jetés sur le lit, révélaient toute une fortune.Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrinLa peau de chagrinBalzac, Honore deШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Платья, шали, драгоценности продавались с неслыханной быстротой.Robes, cachemires, bijoux se vendaient avec une rapidité incroyable.Дюма-сын, Александр / Дама с камелиямиDumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasLa Dame aux CameliasDumas fils, AlexandreДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Склонясь над колыбелью, я шалю, я утешаю, я навеваю сон, а вы еще сомневаетесь в моем существовании!Penchée sur les berceaux, je lutine, je console et j’endors, et vous doutez que j’existe!Франс, Анатоль / Преступление Сильвестра БонараFrance, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardLe Crime De Sylvestre BonnardFrance, AnatoleПреступление Сильвестра БонараФранс, Анатоль© Издательство «Художественная литература», 1970
Встретившись со своим любовником в пассаже Панорам, она вдруг увидела в магазине шали из кружев шантильи и без умолку говорила о них с томным от вожделения взглядом.Dans un rendez-vous donné à son amant, passage des Panoramas, elle avait vu des châles de chantilly; et elle en parlait sans cesse, avec des yeux mourants de désir.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Против нее сидела пожилая гостья в шляпке и шали.En face d’elle, une personne âgée, qui n’avait quitté ni son chapeau ni son châle, était en visite.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
— Ты знаешь, что меня интересует, — сказала миссис Пенимен с достоинством, особенно заметным благодаря кашемировой шали. — Он по-прежнему неумолим?Tu sais parfaitement ce que je veux clire, reprit Mrs. Penniman avec un air digne qu'accentuait encore le cbâle manifique, est-il toujours implacable ?James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
шалить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | шалить |
Настоящее время | |
---|---|
я шалю | мы шалим |
ты шалишь | вы шалите |
он, она, оно шалит | они шалят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шалил | мы, вы, они шалили |
я, ты, она шалила | |
оно шалило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | шалящий | шаливший |
Деепричастие | шаля | (не) шалив, *шаливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | шали | шалите |