without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
шиповник
м.
(куст) églantier m
(цветок) églantine f
Medical (Ru-Fr)
шиповник
(Rods canina) (L.) églantier
(Rosa canina) rosier sauvage
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Когда он немного утолил голод, хозяин спросил: — А шиповник у вас, дедушка Пантуа, хороший, а?Quand il fut un peu rassasié: – Et les églantiers, père Pantois? interrogea Monsieur… Ils sont beaux, hein?Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Она не обнажала никаких женских прелестей, помимо ног, очаровательно голых, попиравших мистический шиповник.De toutes ses séductions de femme, aucune n'était nue, excepté ses pieds, des pieds adorablement nus, foulant l'églantier mystique.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Бирючина цвела; цвели и вероника, и шиповник, и крапива, и гибкая ежевика, тянувшаяся вверх.Ils étaient en fleur et les véroniques aussi, les églantiers, les orties, et les ronces légères qui s’élançaient des buissons.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
И каждое утро Хасан клал цветок на небольшой холмик у куста шиповника.Tous les matins, il déposait une fleur sur la tombe près des églantiers.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Где сидела: у шиповника, или под дубом, или же в тени тополей?S'était-elle assise, derrière un églantier, ou sous un chêne, ou à l'ombre d'un bouquet de peupliers?Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Наконец однажды утром ей удалось довести его до самого подножья лестницы; при этом она уминала ногами траву и расчищала для него путь среди шиповника, загородившего своими гибкими побегами нижние ступени.Un matin enfin, elle put le soutenir jusqu'au bas de l'escalier, foulant l'herbe du pied devant lui, lui frayant un chemin au milieu des églantiers qui barraient les dernières marches de leurs bras souples.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
плод шиповника
cynorhodon
Word forms
шиповник
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | шиповник |
Родительный | шиповника |
Дательный | шиповнику |
Винительный | шиповник |
Творительный | шиповником |
Предложный | шиповнике |