without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
шокировать
choquer vt
Examples from texts
Такое выражение может шокировать, но оно отражает реальное положение вещей.L'expression est choquante, mais reflète la réalité.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Де Шарлю, не боясь кого-либо шокировать, говорил до самого Донсьера – временами весьма откровенно – о наклонностях, которые он лично не считал ни хорошими, ни дурными.Et jusqu'à Doncières, M. de Charlus, ne craignant pas de choquer, parlait parfois fort crûment de moeurs qu'il déclarait ne trouver pour son compte ni bonnes ni mauvaises.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Раньше ее манера разговаривать с мужчинами меня шокировала, а теперь приводит в отчаяние.Elle parle aux hommes d'une façon qui me choquait avant et qui maintenant me désespère.Гавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partJe voudrais que quelqu'un m'attende quelque partGavalda, AnnaМне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалГавальда, Анна
Я вас не шокирую?Je ne vous ai pas choqué ?...Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiersIl y a encore des noisetiersSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991И все-таки орешник зеленеетСименон, Жорж© Издательство "Прогресс", 1975
Это вас шокирует?..Cela vous choque ?...Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiersIl y a encore des noisetiersSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991И все-таки орешник зеленеетСименон, Жорж© Издательство "Прогресс", 1975
Г‑ЖА РЕНО (шокирована). Но ведь ты был совсем мальчиком, Жак, когда тебя призвали!MADAME RENAUD, choquée. Oh! tu étais si jeune, Jacques, quand tu es parti!Ануй, Жан / Пассажир без багажаAnouilh, Jean / Le Voyageur sans bagageLe Voyageur sans bagageAnouilh, Jean© by Editions Table Ronde, 1958.Пассажир без багажаАнуй, Жан© by Editions Table Ronde, 1958.© Издательство "Искусство", 1969 г.
Я тебя шокировал, но послушай, все наши предшественники пользовались скандальной славой в глазах своих современников.Je te choque, mais tous les précurseurs ont été jugés choquants par leurs contemporains.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Все переглядывались, смущенные и шокированные, но вместе с тем всем неудержимо хотелось смеяться.Chacun se regarda avec des airs gênés, scandalisés, où perçaient, néanmoins, d’irrésistibles envies de rire.Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Add to my dictionary
шокировать
choquerExamples
шокировать окружающих своим поведением — choquer l'entourage par sa conduite
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
шокирующая близость
promiscuité
Word forms
шокировать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | шокировать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я шокирую | мы шокируем |
ты шокируешь | вы шокируете |
он, она, оно шокирует | они шокируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шокировал | мы, вы, они шокировали |
я, ты, она шокировала | |
оно шокировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | шокирующий | шокировавший |
Страдат. причастие | шокируемый | шокированный |
Деепричастие | шокируя | шокировав, *шокировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | шокируй | шокируйте |
Побудительное накл. | шокируемте |
Инфинитив | шокироваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *шокируюсь | мы *шокируемся |
ты *шокируешься | вы *шокируетесь |
он, она, оно шокируется | они шокируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он шокировался | мы, вы, они шокировались |
я, ты, она шокировалась | |
оно шокировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | шокирующийся | шокировавшийся |
Деепричастие | шокируясь | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |