about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

эффект

м.

effet m

Law (Ru-Fr)

эффект

avantage, résultat

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И потом, изучайте эффект воздействия каждого вещества на ваше тело, дозируйте согласно ожиданиям.
Étudier ensuite les effets de chaque produit sur son corps et le doser selon ses attentes.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Это производит эффект.
La diversion fonctionne.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Что касается Метастазио, он заметил лишь тот эффект, который стремился вызвать – трогательное восхищение Консуэло.
Quant à Métastase, il ne vit que l'effet qu'il souhaitait produire, l'attendrissement et l'admiration de la bonne Consuelo.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Порой он казался неспокойным; я слышал, как он бормотал сквозь зубы: „Этот Доминик чертовски силен"... Затем, сделав удар кистью и слегка отклонившись, чтобы оценить полученный эффект, он говорил: „Но он..."
Parfois, il semblait inquiet ; je l'entendais qui mâchait rageusement entre ses dents: « Ce Dominique est bougrement fort » ; puis, donnant un coup de pinceau et se reculant pour juger de l'effet : « Mais il est bien emm..dant. »
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Новости всегда производят на меня один и тот же успокаивающий эффект.
Les actualités ont toujours sur moi le même effet apaisant.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Мы решили, что в будущем уже не будем рассчитывать на эффект коллективной конкуренции.
Nous décidâmes de ne désormais plus compter sur les effets de l'émulation de groupe.
Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
- Я понимаю, какими странными покажутся вам мои ответы, - ответил Рауль, - и какой эффект они произведут на вас.
– Monsieur, dit Raoul, je me rends très bien compte de la bizarrerie de mes réponses et de l’effet qu’elles produisent sur vous.
Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' Opera
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Призрак Оперы
Леру, Гастон
И это не побочный эффект психоанализа, а его главная задача.
Ce phénomène ne doit pas être considéré comme un effet secondaire de la psychanalyse, mais bel et bien comme son but principal.
Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutte
Extension du domaine de la lutte
Houellebecq, Michel
Расширение пространства борьбы
Уэльбек, Мишель
Это может впоследствии вызвать эффект катарсиса.
Cela peut ensuite produire un effet de catharsis.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Наберитесь терпения, если будете использовать этот эффект.
Soyez patient quand vous calculez une scène avec cette option.
Это была хвалебная, написанная в дифирамбическом тоне статья о молодых художниках, которые, будучи бесспорно одаренными колористами, злоупотребляли этим своим даром ради эффекта и выдавали себя за революционеров и гениальных новаторов.
C'était un éloge dithyrambique de quatre ou cinq jeunes peintres qui, doués de réelles qualités de coloristes et les exagérant pour l'effet, avaient la prétention d'être des révolutionnaires et des rénovateurs de génie.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Обработка изображений - редактирование снимков экрана и фотографий, применение эффектов
La manipulation d' images - éditer des captures d' écran et des photos, appliquer des effets
Он также сообщил мне, что любит эффекты воды и потому счастлив, что нашел картину, вытянутую в длину.
Il me confia aussi que, voulant un effet d'eau, il était heureux d'avoir trouvé une toile en largeur.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Увеличение значков было заменено в kde 3. 4 новыми элегантными эффектами при наведении мыши.
L' agrandissement des icônes a été remplacé dans kde 3.4 par de nouveaux effets au survol de la souris
- Она упала в люк. - Ее подняли на канатах на чердак. Бедная девушка стала, возможно, жертвой какого-то сценического эффекта, который новая администрация испытала впервые. - Это было заранее запланированное похищение.
Les uns disaient: «Elle est tombé dans une trappe»; les autres: «Elle a été enlevée dans les frises; la malheureuse est peut-être victime d’un nouveau truc inauguré par la nouvelle direction»; d’autres encore: «C’est un guet-apens.
Леру, Гастон / Призрак ОперыLeroux, Gaston / Le Fantome de l' Opera
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Призрак Оперы
Леру, Гастон

Add to my dictionary

эффект1/7
Masculine nouneffetExamples

экономический эффект — effet économique
световые эффекты — effets de (la) lumière
рассчитанный на эффект — à effet
произвести эффект — faire effet

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

экономический эффект
avantage économique
промышленный эффект
avantage industriel
дающий противоположный эффект
contre-productif
дробовой эффект
effet de grenaille
эффект Зеебека
effet de Seebeck
световой эффект
effet lumineux
вторичный эффект
effet secondaire
действенный, производящий известный эффект
efficace
международный эффект приобретенных прав
efficacité internationale des droits acquis
электрокинетический эффект
électrocinèse
технико-экономический эффект
intérêt économique et technique
эффект Ларсена
larsen
муар-эффект
moirage
муар-эффект
moirure
способный произвести фотоэлектрический эффект
photoémetteur

Word forms

эффект

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйэффектэффекты
Родительныйэффектаэффектов
Дательныйэффектуэффектам
Винительныйэффектэффекты
Творительныйэффектомэффектами
Предложныйэффектеэффектах