about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

юридический

de droit; juridique

Law (Ru-Fr)

юридический

juridique

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я изложу здесь, слово в слово, шесть романов, чей юридический аспект – чистейшая условность.
Je mets bout à bout six de ces romans dont le sujet juridique était de pure convention.
Киньяр, Паскаль / АльбуцийQuignard, Pascal / Albucius
Albucius
Quignard, Pascal
© P.O.L éditeur, 1990
Альбуций
Киньяр, Паскаль
Он записался на юридический факультет в Эксе (1858—1859) и даже сдал без труда первый экзамен, несмотря на такое отвращение к этому делу, что для того, чтобы найти в нем хоть малейший интерес, он решил переложить на французские стихи кодекс законов.
Il prit ses inscriptions à la Faculté de Droit d'Aix (1858-1859), et passa même sans difficulté le premier examen, malgré un tel dégoût que. pour trouver un peu d'intérêt à cette besogne, il s'était mis en tête de mettre les codes en vers français.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Нет сомнений в том, что этот обобщающий документ позволит углубить и прояснить элементы, способствующие определению правовых норм развития, охват и содержание этого права, его предмет и основание, его юридический характер и цели.
A n'en pas douter, cette démarche de synthèse permet d'approfondir et d'identifier les éléments pouvant déterminer les normes du droit au développement, sa portée et son contenu, son objet et son fondement, sa nature juridique et ses finalités.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В частности, сомнение легко отступает перед документами, предстающими под сенью внушительных юридических гарантий: актами публичной власти или частными контрактами, в случае, если последние должным образом заверены.
Le doute, en particulier, hésite volontiers devant les écrits qui se présentent à l'abri de garanties juridiques impressionnantes : actes du pouvoir ou contrats privés, pour peu que ces derniers aient été solennellement validés.
Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Сезанн с тоской вновь приступил к своим занятиям юридическими науками.
Cézanne reprit tristement ses études de droit.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Перед вами представитель юридической корпорации.
J’appartiens à la justice.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
По окончании каникул Сезанн с еще меньшей охотой чем всегда возвращается к своим юридическим книгам, а Золя уезжает в Париж.
Les vacances terminées, Cézanne retourne à ses livres de droit, avec moins d'empressement que jamais, et Zola regagne Paris.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Кстати, разрешите мне сказать два слова о юридической стороне дела…
Permettez-moi, à ce propos, un mot sur la situation juridique du malade...
Ануй, Жан / Пассажир без багажаAnouilh, Jean / Le Voyageur sans bagage
Le Voyageur sans bagage
Anouilh, Jean
© by Editions Table Ronde, 1958.
Пассажир без багажа
Ануй, Жан
© by Editions Table Ronde, 1958.
© Издательство "Искусство", 1969 г.
— Завтра утром у меня свидание с Полем Терраном, мы с ним обсудим юридическую сторону дела...
J'ai rendez-vous demain matin avec Paul Terran pour étudier le point de vue juridique...
Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiers
Il y a encore des noisetiers
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1991
И все-таки орешник зеленеет
Сименон, Жорж
© Издательство "Прогресс", 1975
Количество стран, получивших юридическую и техническую помощь в целях ратификации универсальных документов, касающихся предупреждения и пресечения международного терроризма
Nombre de pays bénéficiant d'une assistance législative et technique en vue de la ratification des instruments universels relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ведь ему все равно необходимо закончить юридическое образование, – так что же он не едет?
Puisqu’il devait y terminer son droit, pourquoi ne partait-il pas?
Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971
КОХ — это транснациональный концерн с юридическим адресом в Швейцарии.
La CCG était un trust international dont le siège était installé en Suisse.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Центр изучает также возможность предоставления экспертных услуг, в частности, для оказания помощи парагвайскому правительству в доработке юридических документов с учетом международных норм в области прав человека.
Le Centre envisage également de fournir les services d'un expert, notamment pour aider le Gouvernement paraguayen à adapter les textes de lois aux normes internationales en matière de droits de l'homme.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010

Add to my dictionary

юридический1/2
de droit; juridiqueExamples

юридический факультет — faculté de droit
юридические науки — le droit
слушать курс юридических наук — faire son droit
юридический акт — acte juridique
юридическое лицо — personne morale juridique)
юридическая консультация — bureau de consultations juridiques

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

юридический акт сообщества
acte communautaire
юридический акт
acte juridique
юридический адрес
adresse juridique
юридический анализ
analyse juridique
юридический аргумент
argument de droit juridique
юридический афоризм
brocard
окончивший юридический факультет
capacitaire
юридический характер
caractère juridique
юридический комитет
comité juridique
юридический комитет
commission juridique
юридический статус
condition juridique
юридический отдел
contentieux
юридический документ
décharge
юридический отдел
département juridique
юридический документ
document juridique

Word forms

юридический

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйюридическийюридическаяюридическоеюридические
Родительныйюридическогоюридическойюридическогоюридических
Дательныйюридическомуюридическойюридическомуюридическим
Винительныйюридический, юридическогоюридическуююридическоеюридические, юридических
Творительныйюридическимюридической, юридическоююридическимюридическими
Предложныйюридическомюридическойюридическомюридических