The Russian-Ukrainian Dictionary- The Dictionary provides Russian equivalents for the core senses of Ukrainian words. Contemporary Ukrainian spelling is used throughout. The Russian equivalents are grouped based on sense, making it easier for the translator to select the appropriate translation. The Dictionary also includes idiomatic phrases and provides illustrative sentences and word combinations.
- The Dictionary provides Russian equivalents for the core senses of Ukrainian words. Contemporary Ukrainian spelling is used throughout. The Russian equivalents are grouped based on sense, making it easier for the translator to select the appropriate translation. The Dictionary also includes idiomatic phrases and provides illustrative sentences and word combinations.
рука
рука
Add to my dictionary
брать, взять себя в ~ки — брати, узяти себе в руки
взять в ~ки кого — узяти в руки кого, прибрати до рук кого
быть (находиться) в ~ ках у кого — бути в руках у кого
вести под ~ки — вести попід (під) руки
выбранить под сердитую ~ ку — вилаяти спересердя (під сердиту годину)
выдать на ~ки что — видати на руки що
дать по ~ кам кому — дати по руках кому
дать ~ ку на отсечение — дати руку [собі] відрубати (відтяти, на відруб)
держать ~ ку чью — тягти руку за ким, держати руку за кого, тягти сторону чию
ему всё с ~ к сойдёт — йому все з рук зійде, йому все минеться
зло не большой ~ ки — невелике лихо
играть в четыре ~ ки — грати в чотири руки
из ~ к валится — з рук падає
из ~ к вон [плохо] — вкрай (аж надто) погано, препогано
иметь ~ ку где — мати руку де
как без ~ к без кого-чего — як (мов, немов) без рук без кого-чого
марать (пачкать) ~ ки об кого-что — паскудити (поганити, каляти, бруднити) руки об кого-що
мука первой ~ ки — борошно (мука) першого гатунку
на ~ ку! — на руку!, напереваги!
на ~ ку кому — зручно (на руку) кому; на руку ковінька кому, твоя руч
на скорую (живую) ~ ку — на швидку руку, нашвидку, нашвидкуруч
не с ~ ки, не ~ ка кому — не з руки (незручно, не рука) кому, неспосібно (не годиться, не гоже, не слід, не личить) кому
обеими ~ ками — обома руками, обіруч; обіручки, вобидвіруч
опустить ~ки — опустити руки
от ~ ки — рукою, від руки
передавать из ~ к в ~ки (с ~ к на ~ ки) — передавати з рук до рук (з рук у руки)
подделать ~ ку — підробити руку
под ~ кой — напохваті, під рукою, під руками; при нагоді; негласно, таємно, секретно; між іншим, побіжно
под ~ ку — під руку; попідруч, попідручки; під руку, під руки
попасться (попасть, подвернуться) под ~ ку — трапитися (потрапити, попастися, нагодитися) під руку
по ~ кам! — згода!
по ~ кам ходить (гулять) — ходити по руках
по ~ ке — по руці, до міри, в міру; зручний; спосібний, по руці
прибрать к ~ кам — прибрати до [своїх] рук
приложить ~ ку к чему — прикласти руку до чого; прикласти руку (докласти рук) до чого
просить ~ ки кого — просити руки кого
~ ками —
ногами — руками й ногами, усіма чотирма
с ~ ками —
ногами з — руками й ногами
~ ка не дрогнет — рука не здригнеться (не затремтить, не схибить, не зрадить)
~ ка не поднимается у кого — рука не піднімається (не підіймається) в кого
~ ка об ~ ку — рука в руку, пліч-о-пліч
идти об ~ ку с кем — іти під руку з ким
~ки вверх! — руки вгору (догори)!
~ки опустились (отнялись) у кого — руки впали (опустилися) в кого (кому)
~ки прочь от кого-чего! — руки геть від кого-чого!
~ки чешутся — руки сверблять
~ кой подать — поблизу; близенько, [як] палицею штихом) докинути (кинути), недалеко ходити
своя ~ ка владыка — погов. своя рука владика
ударить по ~ кам — перебити руки
умыть ~ки — умити руки
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Word forms
рука
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | рука | руки |
Родительный | руки | рук |
Дательный | руке | рукам |
Винительный | руку | руки |
Творительный | рукой, рукою | руками |
Предложный | руке | руках |