about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

болезнь

ж

bìng, 疾病 jíbìng; бот. 病害 bìnghài

Examples from texts

Президент Габона вчера скончался от болезни. Скажите, пожалуйста, как это комментирует китайская сторона.
加蓬总统昨天病逝,请问中方有何评论?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее.
但近四十年后,这场战役的焦点仍然是开发具有高赢利性的治疗癌症的药物和技术方面的努力,而引发癌症的环境因素却几乎被忽略了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Проблема заключается не в очередных финансовых преобразованиях на вновь возникшем рынке, что предсказуемо передалось странам-соседям подобно заразной болезни.
问题并不是某个新兴市场再次发生金融危机,并且其可以预料得到的传播危及到邻国。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.
动物研究是为了获得更多有关疾病和如何治愈这些疾病的知识,以及在将药物用于人体试验前评估它们的毒性。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры.
在1895年9月的连续十天里,有500多个伦敦人死于霍乱,Snow用城市地图将所有发生霍乱病例的家庭的位置标 注出来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы достигли цели дорогой ценой, но оба врача — и специалист по нервным болезням и доктор Мортимер — уверяют меня, что сэр Генри скоро поправится.
咱们的任务的完成是付出了代价的,可是专家摩梯末医生向我保证说,这一代价的影响只是暂时的。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Китайская сторона будет пристально следить за развитием ситуации с эпидемией данной болезни и своевременно публиковать соответствующую информацию.
我们将继续密切跟踪疫情发展,动态发布相关旅行提醒。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
疾病的症状和自我的表达变得很难区分,而精神病治疗的重点就是将这两者区别开来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Только быстрые, осмысленные действия, направленные на борьбу с голодом, бедностью и болезнями – шанс создать условия для продолжительного мира.
只有采取迅速、有效的措施来战争饥饿、贫困和疾病,才有机会为长久的和平创造条件。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Расширение гуманитарной помощи без каких-либо условий позволило бы США сделать больше для решения проблем голода, болезней и нищеты, одновременно улучшив их имидж в мире и уменьшив риск террористических актов.
通过无条件增加人道主义援助,美国可以在解决饥荒、疾病以及贫困上做得更多,与此同时为它的国际地位和降低恐怖风险带来巨大的收益。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

болезнь
Feminine noun病 bìng; 疾病 jíbìng; 病害 bìnghàiExamples

заразная болезнь — 传染病
хроническая болезнь — 慢性病
морская болезнь — 晕船[病]

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

венерическая болезнь
性病
лучевая болезнь
放射病
горная болезнь
高山病
морская болезнь
晕船

Word forms

болезнь

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйболезньболезни
Родительныйболезниболезней
Дательныйболезниболезням
Винительныйболезньболезни
Творительныйболезньюболезнями
Предложныйболезниболезнях