about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

в отношении кого-чего-либо

对于...; 关于...

Examples from texts

В Совете Безопасности ООН идет обсуждение вопроса принятия новой резолюции в отношении КНДР. Войдут ли в документ санкции против Пхеньяна?
联合国安理会正在讨论通过新的对朝决议,其中是否将包括对朝制裁?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Находящийся в Пакистане с визитом член Госсовета КНР Мэн Цзяньчжу выразил поддержку китайской стороны в отношении борьбы Пакистана с терроризмом.
正在巴基斯坦访问的中国国务委员孟建柱表达了中方在反恐问题上对巴方的支持。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
После окончания конфликта в 1999 г. Сербия не проявляла руководящих действий в отношении Косово.
1999年6月冲突结束后,塞尔维亚再未对科索沃实行任何政府管理。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Одобряет ли китайская сторона, чтобы международное сообщество принимало дальнейшие меры в отношении Сирии?
中方是否认为国际社会应进一步对叙采取行动?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
一种公正的全球秩序必须体现在和平与安全、减轻贫困、更公平的财富分配、更好的环境保护和对地区文化特点的尊重上。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦邻友好的周边外交政策。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана.
布什总统也就伊朗问题发表过同样的威胁言论(或许更隐讳一些)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В Польше существует глубокое расхождение между взглядами правительства и общественности в отношении ЕС.
在波兰,政府与公众在欧盟问题的看法上存在巨大的分歧。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Но международное сообщество стало гораздо более настойчивым в использовании юридических наказаний в отношении лиц, ведущих провокационные и опасные речи.
但国际社会在使用法律手段对付发表煽动性和危险言论的人士方面却变得愈加激进。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В отличие от наших предков, которые мало что предпринимали в отношении городских островов тепла, мы можем успешно устранить многие из их последствий.
与我们对于城市热岛效应所做甚少或者无所作为的祖辈不同,我们有很好的办法应对它所带来的许多影响。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы всегда выступаем за диалог между Палестиной и Израилем, против конфронтации, особенно актов насилия в отношении мирных жителей.
我们一贯主张巴以对话,反对对抗,尤其反对针对无辜平民的暴力行径。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Что касается Америки, она находится в плохом положении в отношении как «мягкой» идеологической власти, так и «жёсткой» военной власти.
至于美国,无论是“软性”的意识形态力量还是“硬性”的军事力量都有所削弱。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Эта стратегия может также применяться в отношении постконфликтных обществ после начального периода (около пяти лет), когда военное присутствие является необходимым.
这样的策略还可以在初始阶段(长度约为5年)之后部队非常有必 要进驻之时保护冲突后社会的安全。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Иран и Сирия, которые в отношении Ирака до сих пор играли роль того, кто вставляет палки в колеса, возможно, теперь тоже стремятся найти способ оттащить страну от обрыва.
伊朗和叙利亚目前为止在伊拉克扮演了捣蛋的角色,现在它们也可能急于找到途径把这个国家从悬崖边上来回来。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
И тем не менее в британском обществе наследие Блэра заключается в разочаровании и недоверии, особенно в отношении самого Блэра.
但是布莱尔的内政遗留产物却是幻想破灭以及不信任的情绪,特别是布莱尔本人。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!