about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

включиться

сов. см. включаться

Examples from texts

Россия, похоже, готова вести переговоры по некоторым проблемам безопасности, включая такие деликатные вопросы, как Иран и Косово.
俄国看起来准备在某些安全问题上进行谈判,包括伊朗和科索沃等敏感问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Кроме того, американский президент Б. Обама на этой неделе начнет азиатское турне, включая Индию. Как китайская сторона смотрит на это турне?
另外,美国总统奥巴马将于本周开始访问印度和一些亚洲国家,中方如何看待他此行?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Международному сообществу необходимы условия для обсуждения спорных экономических вопросов, включая, но не ограничиваясь вопросами валютного курса.
国际社会需要有一种能够辩论最为敏感的经济问题的环境,包括汇率问题。但是当然不应当局限于此。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Участники шестисторонних переговоров сейчас ведут интенсивные контакты и консультации по конкретным вопросам, включая декларирование ядерных программ, и я пока не могу назвать вам какой-то график.
六方会谈有关各方正在就包括核申报在内的具体问题进行密切沟通和协商,我现在无法向你提供一个时间表。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
贝鲁从政多年,包括在2002年作为总统候选人。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及多极世界的必要性。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Одновременно с этим, ЗСТ включила в себя страны АСЕАН и Японию. Также ведутся переговоры с Южной Кореей.
与此同时,一个包括东盟、日本和南韩的自由贸易区的谈判也正在进行中。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ответ: Пока МИД Китая и Японии ведут активные консультации по визиту председателя Китая Ху Цзиньтао в Японию. Как только будет точная информация, мы своевременно вам сообщим, включая дату поездки.
答:关于胡锦涛主席访问日本,两国外交部门正在进行积极协商,一俟有确切的结果,包括日期,我们会及时向大家公布。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки.
政府开始了许多项目,但是除了几个例外,例如给富人的税收减免,大多数还没有落实。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Китайско-российские отношения стратегического взаимодействия и партнерства не только включают в себя всевекторное сотрудничество, но и координацию действий двух стран в международных делах.
中俄战略协作伙伴关系不仅包括两国在各领域合作,也包括两国在国际地区事务中的协调与配合。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Это совместимо с китайским стратегическим понятием «жизненного пространства», которое включает все сферы стратегической деятельности государства на земле, на море, под водой, в воздухе и в космосе.
这与中国的“重大空间”战略概念相吻合,这一空间包括陆地、海上、空中以及太空的国家战略活动的所有方面。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Например, все будущие договоры на поставку энергоносителей должны включать в себя «пункт по энергетической безопасности», который четко будет прописывать кодекс поведения и перечень принимаемых мер в случае прекращения поставок энергоносителей.
比如,所有联盟未来的能源协议都应该包含“一个能源安全条款”明确地规定在遇到供应中断时应该采取的行动和措施的准则。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Насколько я знаю, первую партию гуманитарных грузов, которая вчера была доставлена в Мьянму, составляют в основном предметы экстренной надобности, включая палатки и продукты питания.
据我了解,昨天抵达缅甸的中方首批救灾物资主要是一些应急物资,包括帐篷、食品等。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

включиться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

После пятого пункта "после не придется включить микрофон," должен быть изменен на "не нужно нажимать на кнопку микрофона
第五段的 "之後就不必再開啟麥克風" 應該要改成 "之後就不必再按麥克風按鈕

Word forms

включить

глагол, переходный
Инфинитиввключить
Будущее время
я включумы включим
ты включишьвы включите
он, она, оно включитони включат
Прошедшее время
я, ты, он включилмы, вы, они включили
я, ты, она включила
оно включило
Действит. причастие прош. вр.включивший
Страдат. причастие прош. вр.включённый
Деепричастие прош. вр.включив, *включивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включивключите
Побудительное накл.включимте
Инфинитиввключиться
Будущее время
я включусьмы включимся
ты включишьсявы включитесь
он, она, оно включитсяони включатся
Прошедшее время
я, ты, он включилсямы, вы, они включились
я, ты, она включилась
оно включилось
Причастие прош. вр.включившийся
Деепричастие прош. вр.включившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включисьвключитесь
Побудительное накл.включимтесь
Инфинитиввключать
Настоящее время
я включаюмы включаем
ты включаешьвы включаете
он, она, оно включаетони включают
Прошедшее время
я, ты, он включалмы, вы, они включали
я, ты, она включала
оно включало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевключающийвключавший
Страдат. причастиевключаемый
Деепричастиевключая (не) включав, *включавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включайвключайте
Инфинитиввключаться
Настоящее время
я включаюсьмы включаемся
ты включаешьсявы включаетесь
он, она, оно включаетсяони включаются
Прошедшее время
я, ты, он включалсямы, вы, они включались
я, ты, она включалась
оно включалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевключающийсявключавшийся
Деепричастиевключаясь (не) включавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.включайсявключайтесь