about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-Chinese Dictionary
  • Provides translations into Chinese for 120,000 Russian words and phrases and covers:
  • - politics,
  • - day-to-day conversation,
  • - the most common science and technology terms,
  • - free word combinations,
  • - set phrases,
  • - and idioms.
  • Translations of headwords into Chinese are followed by their romanized spellings and indications of tone.

вопрос

м

  1. 问题 wèntí

  2. (проблема) 问题 wèntí

  3. (чего-либо) 问题 wèntí

Examples from texts

Дополнительный вопрос: Но к настоящему времени все еще не вынесен окончательный приговор по этому делу.
追问:但此案至今仍没有最终判决结果。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
У меня вопрос о визите в Китай президента Аргентины. Есть ли прогресс в споре между двумя странами по поводу импорта соевого масла в Китай?
关于阿根廷总统访华的问题,中国和阿根廷在进口阿根廷大豆油问题上的争端有没有什么进展?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
但是股市下跌也只是一个时间上的问题。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Третий вопрос: обсудит ли помощник госсекретаря США Кристофер Хилл, находясь в Пекине, сроки открытия нового раунда шестисторонних переговоров?
第三,美国助理国务卿希尔在京会否讨论下一次六方会谈开会时间?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Второй вопрос: по сообщениям японских СМИ, в этом месяце откроется горячая китайско-японская линия по военным делам. Прошу это сведение подтвердить. Какие вопросы будут обсуждаться двумя сторонами, если такая линия будет открыта?
第二,有日本媒体称,中日军事热线将会在这个月启动,请证实,如果这个热线开通的话,双方沟通的内容主要涉及哪些方面?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Второй вопрос: примет ли лидер КНДР Ким Чен Ир участие в церемонии закрытия Пекинской Олимпиады?
第二个问题,朝鲜的领导人金正日是否会来参加奥运会闭幕式?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Второй вопрос: Лай Чансин – беглый преступник, которого китайское правительство стремится репатриировать. Как китайская сторона реагирует на выдачу ему канадским правительством визы на работу?
第二个问题,赖昌星是中国最想遣返回国的在逃犯,中方对加拿大政府给他签发工作签证有何反应?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Во время саммита ЕС обсуждается вопрос о создании инвестиционного фонда. Как китайская сторона относится к этому?
欧盟峰会正在讨论建立投资基金,中方对此持何态度?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Второй вопрос касается роли США в деле оказания помощи Гаити. По мнениям некоторых комментариев, Вашингтон пытается воспользоваться этим случаем для ''оккупации'' Гаити.
第二个问题是关于美国在这次海地援助中的作用,有评论称美国企图利用这个机会“占领”海地。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
В настоящее время некоторые из этих правительств даже ставят под сомнение потребность Ирана в ядерной энергии – вопрос, который был для них ясен 30 лет назад.
现今,它们当中的一些政府甚至质疑伊朗对核能的需求— 这一在它们30年前看来是显而易见的事实。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Ответ: Этот вопрос должен решаться США и КНДР на основе консультаций и не должен затягивать процесс шестисторонних переговоров.
答:这一问题应该由美朝双方协商解决,不应该影响六方会谈的进程。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Первый вопрос: мы слышали, что Китай и Пакистан недавно подписали соглашение об энергетическом сотрудничестве. Не могли бы вы рассказать о подробностях?
第一,我们听说中国和巴基斯坦最近签署了能源合作协议,你能更详细地介绍有关内容吗?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
На ваш первый вопрос я только что уже дал ответ. Больше дополнений нет.
关于你提到的第一个问题,我刚才已经回答了,没有进一步补充。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Ваш вопрос звучит как заявление, которое выражает мнения некоторых журналистов. Я прекрасно вас понимаю.
你是在发表一个声明,代表了一些记者的想法,我非常理解你们。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Вы, должно быть, обратили внимание, что компания ''Эрбас'' на днях тоже внесла ясность в этот вопрос, назвав эти сообщения ''чистой фикцией''.
你可能也注意到,空客公司也在前不久做出了澄清,称有关报道是“子虚乌有”的。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации

Add to my dictionary

вопрос1/3
Masculine noun问题 wèntíExamples

задавать вопрос — 提问题
ответить на вопрос — 回答问题
разрешить вопрос — 解决问题

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

по вопросу о
关于

Word forms

вопрос

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвопросвопросы
Родительныйвопросавопросов
Дательныйвопросувопросам
Винительныйвопросвопросы
Творительныйвопросомвопросами
Предложныйвопросевопросах